Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sont tellement" на русский

настолько
такие
являются столь
они так
очень хороши
одежда такая
Et les grandes sociétés sont tellement puissantes au plan financier que les gouvernements hésitent à les poursuivre.
Крупные компании настолько финансово сильны, что правительства боятся бросить им вызов.
Ces phénomènes sont tellement complexes qu'ils résistent à toute tentative de généralisation.
Эти явления настолько сложны, что их сложно обобщить.
Michael et Geoffery sont tellement mignons.
Ну, во первых, Майкл и Джеффри такие милые.
Mon dieu, les gens sont tellement grossiers dans le Sud.
Бох мой, на Юге люди такие грубые.
Les domaines du programme de travail sont tellement divers que des experts de pratiquement tous les aspects de l'adaptation aux changements climatiques peuvent être invités par leur organisation à prendre part aux activités.
Области программы работы являются столь разнообразными, что организации могут делегировать для участия в мероприятиях экспертов по практически любым аспектам адаптации к изменению климата.
Ils sont tellement gros que c'est un peu normal.
Они такие огромные, что было бы странно, если бы нет.
Les autres allégations faites par la France sont tellement dénuées de fondement qu'elles ne méritent pas de réponse.
Остальные претензии Франции настолько необоснованны, что не заслуживают ответа.
Comme vous le savez, certains produits chimiques sont tellement dangereux qu'ils peuvent décimer des populations entières même en petite quantité.
Как вам известно, некоторые химические вещества настолько опасны, что даже в небольших количествах они могут привести к гибели целых популяций.
Deux pays donnent des réponses qui sont tellement courtes et évasives qu'elles ne permettent aucune évaluation.
Две страны дают настолько краткие и неконкретные ответы, что на их основании невозможно сделать какие-либо оценки.
Et ils sont tellement différents en apparence, mais leur synergie est la clé de notre succès.
И внешне они такие разные, но их взаимодействие - ключ к нашему успеху.
Les règles sont tellement... fatigantes et ennuyeuses.
Тьфу. Правила такие... утомительные и скучные.
Ses mains sont tellement grandes et tièdes.
Его руки такие большие и тёплые.
La moitié des documents que je reçois vont direct à la déchiqueteuse parce qu'ils sont tellement ennuyants.
Половину документов, которые я получаю, я отправляю в шредер, потому что они такие скучные.
Les fichiers sont tellement gros que ça ne peut être que ça.
Файл настолько большой, что это не может быть чем-то другим.
Ils sont tellement blafards, blancs...
Они все такие... бледные, белые...
Je sais qu'elle est plus jeune et pas vraiment futée, mais ses cheveux sont tellement beaux.
Знаю, она моложе меня, и не шибко-то умная, но у неё такие прелестные волосы.
Vos questions sont tellement ignobles que vous en avez honte!
Вы задаете такие мерзкие вопросы, что самим же потом стыдно!
Mais ces costumes d'époque sont tellement plus jolis.
Но эти исторические костюмы намного красивее.
Les miens sont tellement occupés par leurs cours de langue et leur bénévolat...
Мои трое так заняты изучением второго языка, внеклассной работой...
Les garçons sont tellement excités qu'on va devoir les attacher.
Мальчики, так наелись сладостями, что их хоть якорями привязывай.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 339. Точных совпадений: 339. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo