Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: sont toujours valables sont toujours d'actualité
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sont toujours" на русский

все еще
всегда
постоянно
остается
остаются по-прежнему находятся продолжают они еще продолжается
сохраняют
они до сих пор
остались
сохраняется
сохраняются

Предложения

Clary et Jace sont toujours dehors.
Мы оба знаем, что Клэри и Джейс все еще там.
Avec environ 40 %, les femmes y sont toujours sous-représentées.
Здесь женщины все еще недостаточно представлены, и их доля составляет приблизительно 40 процентов.
Les données du système sont toujours disponibles en ligne pour les services d'urgence, les collectivités locales et les établissements de santé.
Данные Системы всегда имеются в онлайновом режиме для аварийных служб, местных органов управления и медицинских учреждений.
Eh bien, les batailles spatiales sont toujours plus passionnantes à la télé qu'en réalité.
Ну, космические битвы всегда более увлекательны по ТВ, чем в реальности.
Ceux du métro sont toujours dehors.
Те, кто был в метро, все еще где-то прячутся.
Trois cottages du domaine sont toujours réservés à l'école.
В поместье всегда оставляют три коттеджа для школы.
Dans un monde éprouvé par les conflits, les efforts de développement sont toujours insuffisants.
В мире, которому досаждают конфликты, усилия в области развития всегда будут терпеть неудачу.
En attendant, les vies de mon équipe sont toujours en danger.
Тем временем, жизни моих людей все еще в опасности.
Les Européens se sont toujours montré accueillants vis-à-vis des stars noires américaines.
Европейцы всегда радушно приветствовали чернокожих американских звёзд.
Sous l'apparence de la Fédération, les humains sont toujours des sauvages.
Но помни - под мирным налетом Федерации люди все еще кучка жестоких дикарей.
Oui, ils sont toujours fachés.
Да, они все еще расстроены.
Basit et AMjad ; ils sont toujours là.
Басит и Амджад, они все еще там.
Gordon, Maître Bruce et Fox sont toujours à Arkham.
Гордон, Брюс и Фокс все еще в Аркхэме.
Les comités sont toujours désireux de recevoir des nouvelles des États qui ont besoin d'assistance pour nous permettre d'en faciliter la prestation.
Комитеты всегда готовы выслушать государства, которые нуждаются в помощи, это позволит нам облегчить ее предоставление.
Elles sont toujours si désespérément gaies, non ?
Они всегда так... отвратительно жизнерадостны, не правда ли?
Louis et elle ont peut-être des problèmes, mais ils sont toujours fiancés.
У нее и Луи могут быть проблемы, но они все еще помолвлены.
Les métadonnées coordonnées sont toujours partagées.
Скоординированные метаданные во всех случаях являются совместно используемыми элементами.
De nombreux autres facteurs nationaux et internationaux sont toujours à l'œuvre.
Многие другие факторы, как внутренние, так и международные, всегда участвуют в игре.
Je viens demander pourquoi les cités sont toujours condamnées.
Я пришёл спросить, почему до сих пор все трущобы закрыты.
Notre localisation et nos dossiers sont toujours en sécurité.
К счастью, наше местоположение и наши файлы по-прежнему в безопасности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4038. Точных совпадений: 4038. Затраченное время: 283 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo