Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sortie dans l'espace" на русский

Искать sortie dans l'espace в: Синонимы
выход в космос
On aimerait faire une sortie dans l'espace.
Мы хотели бы совершить незапланированный выход в космос.
Il reste encore une sortie dans l'espace pour Drew.
Дрю предстоит еще одна космическая прогулка.
On aimerait faire une sortie dans l'espace.
J'étais à l'extérieur lors de ma première sortie dans l'espace
Во время моего первого выхода в открытый космос
RAFE : Comment c'était en vrai cette sortie dans l'espace ?
А каково это на самом деле - выйти в открытый космос?

Другие результаты

Pendant leur séjour, les astronautes ont fait deux sorties dans l'espace, en juillet et en août.
За время работы на МКС космонавты дважды, в июле и августе, выходили в открытый космос.
Cela ressemble beaucoup à la technologie utilisée pour les sorties dans l'espace.
Это практически та же технология, что и для выхода в открытый космос.
Enfin, la Fédération de Russie continue de s'opposer au déploiement d'armes de toute sorte dans l'espace, car cela va gravement menacer la stabilité et la sécurité internationales et les efforts de contrôle des armements.
Наконец, Российская Федерация продолжает выступать против размещения любых видов вооружений в космосе, поскольку их размещение серьезно подорвет международную стабильность и безопасность и усилия по контролю над вооружениями.
Toutes les sorties effectuées dans l'espace aérien iraquien en survolant la zone démilitarisée ont été faites avec l'appui d'un avion AWACS qui survolait le territoire saoudien, et d'un avion E-2C qui survolait le territoire koweïtien.
За период с 26 мая по 8 июня 2001 года воздушное пространство Ирака было нарушено в общей сложности девятью беспилотными летательными аппаратами, которые вторгались из Кувейта через демилитаризованную зону.
Toutes les sorties effectuées dans l'espace aérien iraquien à partir de la zone démilitarisée sont faites avec l'appui d'un avion AWACS, qui survole le territoire saoudien, et d'un avion E2-C, qui survole le territoire koweïtien.
Все боевые самолеты, вторгавшиеся в воздушное пространство Ирака со стороны демилитаризованной зоны, совершали свои враждебные пролеты при поддержке самолета системы АВАКС, находившегося в воздушном пространстве Саудовской Аравии, и самолета E-2C, находившегося в воздушном пространстве Кувейта.
Quand vous faites ce genre de chose, c'est comme une SEV c'est comme une Sortie Extra Véhiculaire dans l'espace, mais sur une distance plus grande et avec plus de danger.
И когда ты делаешь такие вещи, это как «EVA», это как работа в открытом космосе, но только дальше от корабля и в более опасной обстановке.
Il est de l'intérêt de tous les pays de faire en sorte que l'espace reste exempt d'armes nucléaires.
Сохранение девепонизированного статуса космического пространства отвечает общим интересам всех стран.
Nous devons faire en sorte que l'espace demeure à l'abri d'activités malveillantes et soit utilisé dans l'intérêt de l'humanité tout entière.
Мы должны добиться того, чтобы космическое пространство было ограждено от пагубной деятельности таким образом, чтобы оно служило всему человечеству.
L'Australie souscrit à l'idée qu'il est nécessaire de faire en sorte que l'espace continue d'être accessible et sûr.
По мнению Австралии, необходимо стремиться к обеспечению того, чтобы космос оставался доступным и безопасным.
De plus, nous nous efforçons activement de faire en sorte que l'espace soit réservé à des utilisations pacifiques.
Более того, мы ведем активную работу в русле мирного использования космоса.
Elles ont estimé que l'amélioration du droit international de l'espace devrait permettre aussi de faire en sorte que l'espace extra-atmosphérique soit utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
По мнению этих делегаций, совершенствование международного космического права позволит гарантировать также, что космическое пространство будет использоваться исключительно в мирных целях.
Tous les pays ont à la fois le droit et le devoir de faire en sorte que l'espace soit utilisé à des fins pacifiques et de prévenir une course aux armements et l'implantation d'armes dans ce milieu.
И право и обязанность всех стран состоит в том, чтобы обеспечивать мирное использование космического пространства и предотвращать гонку вооружений в космическом пространстве, включая его вепонизацию.
L'efficacité de l'utilisation des applications des techniques spatiales est importante pour la prospérité générale et il incombe à chacun de faire en sorte que l'espace serve exclusivement à des fins pacifiques.
Г-н Абиодун приветствует значительные успехи, достигнутые Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях, по ряду вопросов в 2006 году.
Pour faire en sorte que l'espace soit utilisé à des fins purement pacifiques, il convient, notamment, de renforcer la coopération internationale, en particulier dans le domaine de la sécurité et de la protection des engins spatiaux.
Руководящие принципы по предупреждению образования космического мусора, принятые Комитетом в июне 2007 года, а затем одобренные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 62/217, являются ценным вкладом в меры по охране космической среды.
Cinq phases devraient ainsi être distinguées: lancement, sortie de l'espace aérien vers l'espace extra-atmosphérique, vol spatial, entrée dans l'espace aérien depuis une orbite extra-atmosphérique et atterrissage.
Таким образом, должны быть выделены пять стадий: взлет, выход из воздушного пространства на космическую орбиту, нахождение аэрокосмического объекта в космическом пространстве, вхождение в воздушное пространство с космической орбиты и посадка.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10853. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 209 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo