Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "soulagera" на русский

облегчит
станет легче
J'espère que ça vous soulagera.
И я надеюсь, что вам теперь полегче.
Tu crois que ça soulagera ta conscience?
Думаешь, станет легче у тебя на душе?
Peut être ça le soulagera au point de nous filer une prime.
Может, он настолько успокоится, что даст нам награду.
Le Seigneur vous soulagera de ce fardeau.
Позвольте Господу снять с Вас это бремя.
J'attends vraiment qu'une autre affaire soulagera la douleur.
Надеюсь, другое дело поможет отвлечься от боли.
Les gens d'ici utilisent l'alcool comme si c'était un vieux remède qui soulagera leurs souffrances.
Люди употребляют ликёр словно некое древнее зелье, что облегчит их страдания.
Ma mort ne soulagera pas tes cicatrices.
Моя смерть не исцелит твои шрамы.
Je sais que ça ne me regarde pas, mais ça vous soulagera peut-être.
Я знают, что это не мое дело... но, может, Вам станет легче.
C'est la seule chose qui me soulagera.
Это единственный способ, помочь моей пояснице.
Et ça me soulagera pour trouver la bibliothèque et la ramener.
И это меня разгрузит, чтобы найти и вернуть Библиотеку.
S'il est respecté, l'engagement mondial pour un accès universel d'ici à 2010 soulagera les États Membres d'un fardeau considérable.
В случае выполнения глобального обязательства по обеспечению всеобщего доступа к 2010 году значительное бремя, лежащее на государствах-членах, уменьшится.
J'espère que ça te soulagera de savoir que je t'ai forcé la main.
Надеюсь, тебя утешит то, что я не оставил тебе выбора.
Ça ne vous regarde pas, et ça ne me soulagera pas.
Это не ваше дело... и мне не станет легче.
"mais il soulagera votre budget en temps de maladie."
"и во время болезни вы сможете не волноваться о деньгах."
Tu crois que ça soulagera ta conscience?
Мне уже никогда не станет легче.
Ça soulagera vos douleurs psychiques.
Тогда считай, что это от душевной боли.
Ça te soulagera peut-être.
Ну, может, водой полить?
La perfusion vous soulagera.
Я поставлю вам, еще физраствор.
Ça soulagera votre dos.
Cela soulagera ton coeur.
Это облегчит твоё сердце.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 59. Точных совпадений: 59. Затраченное время: 75 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo