Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sous l'autorité" на русский

под руководством
под эгидой
под началом
под контролем
под властью
в ведение
в подчинении

Предложения

173
100
56
46
31
La Convention prévoit que le Mécanisme mondial fonctionne sous l'autorité et la direction de la Conférence des Parties et qu'il doit rendre compte à celle-ci.
Как предусмотрено в Конвенции, Глобальный механизм функционирует под руководством и управлением Конференции Сторон и отчитывается перед ней.
M. FIGUEROA se déclare satisfait du travail accompli au cours des quatre dernières années sous l'autorité du Directeur général.
Г-н ФИГЕРОА выражает удовлетворение работой, проделанной за последние четыре года под руководством Генерального директора.
Création d'une autorité mixte placée sous l'autorité du Parlement.
Создание объединенного контрольного органа под эгидой парламента.
Le Japon a exposé les mesures de renforcement du siège de la prévention du réchauffement de la planète créé en 1997 sous l'autorité du Cabinet des ministres.
Япония сообщила об укреплении штаб-квартиры по предупреждению глобального потепления, которая была создана в 1997 году под эгидой совета министров.
Nous comprenons que lesdits coordonnateurs sont désignés sous l'autorité et sur prérogative du Président.
По нашему пониманию, эти координаторы назначаются под началом и по прерогативе Председателя.
Jusqu'à présent, les coordonnateurs ont travaillé de manière informelle sous l'autorité des Présidents de la Conférence.
Координаторы до сих пор работают неофициально под началом председателей КР.
Le Greffe est dirigé par le Greffier qui exerce ses fonctions sous l'autorité du Président.
Секретариат возглавляет Секретарь, который работает под руководством Председателя.
Nous apprécions également les efforts déployés par le Gouvernement de ce pays sous l'autorité du Président Gusmão.
Мы также высоко ценим усилия, прилагаемые правительством страны под руководством президента Гужмау.
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion.
Окончательный доклад будет подготовлен под руководством Председателя после завершения работы совещания.
Le projet a, par la suite, été modifié, sous l'autorité du Président du SBSTA, pour remédier à des discordances techniques.
Впоследствии под руководством Председателя ВОКНТА в него были внесены поправки в целях устранения технических расхождений.
Toutes ces institutions resteront placées sous l'autorité du Représentant spécial, conformément à la résolution 1244 du Conseil de sécurité.
Все эти институты будут действовать под руководством Специального представителя в соответствии с резолюцией 1244 Совета Безопасности.
Conformément à son mandat, l'Équipe travaille sous l'autorité du Groupe de travail et lui fait rapport.
В соответствии со своим кругом ведения Группа работает под руководством Рабочей группы и подотчетна ей.
Le processus d'examen est conduit sous l'autorité du commandant du Commandement central américain.
Процесс рассмотрения проводится под руководством командующего Центральным командованием США.
Les organes représentatifs locaux, c'est-à-dire les conseils des députés du peuple, exercent leurs fonctions sous l'autorité du khokim.
Представительные органы на местах - Кенгаши народных депутатов осуществляют свои функции под руководством хокима.
C'est le Service d'enquêtes P qui a été chargé de procéder à l'enquête judiciaire, sous l'autorité du juge d'instruction.
Провести уголовное расследование было поручено Следственной службе Комитета "П" под руководством следственного судьи.
Il fonctionne sous l'autorité et la conduite de la Conférence des Parties et est responsable devant elle.
Он функционирует под руководством и управлением Конференции Сторон и отчитывается перед ней.
Le comité spécial a désormais été institué sous l'autorité du Premier Ministre, et l'ensemble des principaux partis politiques y sont représentés.
Под руководством премьер-министра создан специальный комитет, в состав которого вошли представители всех основных политических партий.
Un certain nombre d'autres points techniques et juridiques seront abordés sous l'autorité des présidents responsables des textes en question.
Под руководством соответствующих председателей, отвечающих за рассматриваемые тексты, будут обсуждены некоторые другие технические и правовые вопросы.
L'Institut fonctionne sous l'autorité d'un Conseil exécutif composé des États Membres élus par le Conseil économique et social.
Институт функционирует под руководством Исполнительного совета, состоящего из представителей государств-членов, избираемых Экономическим и Социальным Советом.
Les coordonnateurs travailleront sous l'autorité des Présidents et la délégation algérienne pense que cela facilitera donc nos travaux.
Координаторы будут работать под началом председателей, и поэтому, как понимает делегация Алжира, будут облегчать нашу работу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 360. Точных совпадений: 360. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo