Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sous l'effet de" на русский

Искать sous l'effet de в: Синонимы
под воздействием
под действием
под влиянием
благодаря росту
La décomposition peut s'amorcer sous l'effet de la chaleur, du frottement, du choc, ou du contact avec des impuretés.
Разложение может начаться под воздействием тепла, контакта с примесями, трения или удара.
Ce projet a pour but de conseiller et de réadapter les auteurs d'actes de violence commis sous l'effet de l'alcool.
Данный проект имеет целью консультирование и реабилитацию виновных по вопросам насилия, совершенного под воздействием алкоголя.
Dans les années 90, il a évolué sous l'effet de deux facteurs convergents.
Она развивается под воздействием двух конвергентных процессов 90-х годов.
La décomposition des PBB sous l'effet de réactions chimiques purement abiotiques est considérée comme peu probable.
Считается маловероятным, что ПБД могут разрушаться под воздействием чисто небиологических химических реакций.
Par ailleurs, les compétences requises des fonctionnaires évoluent rapidement sous l'effet de nombreux facteurs convergents aux niveaux local, national et mondial.
В то же время профессиональные требования к гражданским служащим претерпевают быстрые изменения под воздействием множества взаимоусиливающих факторов на местном, национальном и глобальном уровнях.
Les recherches ont montré que 60 % des violences dans le monde sont commises sous l'effet de l'alcool et d'autres drogues.
Как показали исследования, 60 процентов актов насилия в мире совершаются под воздействием алкоголя и других наркотических веществ.
Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.
Классической трактовке взаимоотношений между двумя сферами права приходит на смену новая теория гармонизации, которая уже широко применяется в судах тихоокеанского региона под воздействием судебной глобализации.
Les essais de conformité du présent règlement portent sur les caractéristiques photométriques et la vérification du changement de la position verticale de la coupure du faisceau de croisement sous l'effet de la chaleur.
Испытания на соответствие, предусмотренные в настоящих Правилах, охватывают фотометрические характеристики и проверку изменения вертикального положения светотеневой границы пучка ближнего света под воздействием тепла.
7.7.10.1 Les appareils à boissons chaudes et le matériel de cuisine doivent être installés et protégés de telle manière à éviter tout risque de projection d'aliments ou de boissons chaudes sur les voyageurs en cas de freinage d'urgence ou sous l'effet de la force centrifuge.
7.7.10.1 Автоматы для раздачи горячих напитков и кухонное оборудование должны быть установлены и защищены таким образом, чтобы в случае экстренного торможения или под воздействием центробежной силы на поворотах горячая пища или напитки не попадали на сидящих пассажиров.
Les pays ont toutefois tendance à modifier leur position à l'Assemblée générale sous l'effet de pressions politiques.
В то же время на Генеральной Ассамблее эти страны были склонны менять собственную позицию вследствие оказывавшегося на них политического давления.
Ce secteur se transforme sous l'effet de la diffusion rapide de nouvelles technologies ainsi que de changements institutionnels et organisationnels profonds.
Быстрое распространение и освоение новых технологий, а также глубокие институциональные и организационные преобразования вызывают изменения в мировой промышленности.
Elle est déjà sous l'effet de mon élixir du bonheur.
Она под влиянием моего эликсира счастья.
J'étais évidemment sous l'effet de quelque chose.
Очевидно, я была под чем-то.
Notre sentiment de sécurité dans le monde s'effrite sous l'effet de ce phénomène.
Наше чувство безопасности в мире размывается в результате этого явления.
« La marginalisation des pays les moins avancés se poursuit, et s'accélère même sous l'effet de la crise asiatique ».
«В результате азиатского кризиса маргинализация наименее развитых стран продолжается и ускоряется».
« La marginalisation des pays les moins avancés se poursuit, et s'accélère même sous l'effet de la crise asiatique ».
«Маргинализация наименее развитых стран продолжается и ускоряется в результате азиатского кризиса».
Il est peut-être sous l'effet de drogues.
Кроме того, он может сидеть на наркотиках.
Le gouvernement islandais est tombé au début de 2009 en grande partie sous l'effet de la crise économique.
Правительство Исландии ушло в отставку в начале 2009 года в значительной степени в результате экономического кризиса.
La situation économique et sociale s'est encore détériorée sous l'effet de la crise économique mondiale.
Социально-экономическое положение в стране еще больше усугубилось в результате мирового экономического кризиса.
Le combustible bois évolue sous l'effet de nouvelles technologies de transformation.
Появление новых технологий переработки приведет к изменениям в области производства древесных видов топлива.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 255. Точных совпадений: 255. Затраченное время: 272 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo