Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sous la contrainte" на русский

Искать sous la contrainte в: Синонимы
под принуждением
под давлением
по принуждению
в принудительном порядке
принудительно
под пыткой
принуждения
посредством принуждения
принудительного
принудительной
принудительные
под нажимом

Предложения

De plus, ils peuvent être condamnés uniquement sur la base d'aveux obtenus sous la contrainte, sous la torture ou par tromperie.
Они также могут быть осуждены исключительно на основе признаний, полученных под принуждением, под пытками или путем обмана.
Doucement, on ne veut pas qu'il signe sous la contrainte.
Тише, мы же не хотим, чтобы он подписал бумаги под принуждением.
Les allégations selon lesquelles la police obtiendrait couramment des aveux sous la contrainte sont donc infondées.
Соответственно заявления о том, что полицейские часто получают признательные показания под давлением, являются беспочвенными.
Qu'il soit noté que je le fais sous la contrainte.
Прошу заметить, что я делают это под давлением.
Ça n'a clairement pas été fait sous la contrainte.
Оно точно сделано не по принуждению.
Le Groupe sait que d'autres contributions ont pu être faites au CNDP sous la contrainte.
Группа исходит из того, что в некоторых случаях взносы в казну НКЗН могут осуществляться по принуждению.
Donc cette donation a été faite sous la contrainte.
А значит, пожертвование было сделано под давлением.
Je n'expliquerai rien sous la contrainte.
Я не буду ничего пояснять под давлением.
On ne vas pas prendre de décision comme ça sous la contrainte.
Мы не собираемся принимать решение под давлением.
Je tiens à préciser que le Sergent Voight ne répond à ces questions que sous la contrainte.
Но я бы хотел заметить, что сержант Войт отвечает на эти вопросы под давлением.
Votre honneur, nous avons prouvés que la confession de M. Irving a été signée sous la contrainte.
Ваша честь, у нас есть доказательства, что мистер Ирвинг подписал признание под давлением.
L'article 19 concerne la responsabilité de l'État commettant une violation du droit international sous la contrainte.
Статья 19 касается вопроса об ответственности государства, совершившего нарушение международного права под принуждением.
Les juges devraient toujours se fonder sur d'autres éléments pour déterminer si les aveux ont été obtenus sous la contrainte.
Судьи должны всегда опираться на другие элементы, для того чтобы определить, действительно ли признание было сделано под давлением.
En aucun cas, un aveu obtenu sous la contrainte ne pourra être retenu comme moyen de preuve contre la personne accusée.
Признание, полученное под принуждением, ни в коем случае не может использоваться как средство доказывания против обвиняемого лица.
La source signale ensuite que les aveux extorqués sous la contrainte sont ensuite systématiquement utilisés comme éléments de preuve par ces tribunaux.
Далее источник сообщает, что на заседаниях этих судов систематически в качестве доказательств используются признательные показания, полученные под принуждением.
L'État partie devrait apporter les modifications nécessaires au Code de procédure pénale et interdire l'utilisation de moyens de preuve obtenus de façon illicite, notamment sous la contrainte.
Государству-участнику следует внести необходимые изменения в его Уголовно-процессуальный кодекс и запретить использование показаний, полученных с нарушением закона, в том числе под принуждением.
Ce qui signifie que ce don a été fait sous la contrainte.
А значит, деньги были получены под давлением.
Écoute, je ne pourrai pas m'en sortir en t'aidant sauf si je peux prouver que c'était sous la contrainte.
Слушай, у меня не получится тебе помочь, если я не смогу доказать, что, это было под принуждением.
À la fin juin, il a déclaré que les autorités de la Republika Srpska avaient transféré « sous la contrainte » des compétences à l'État et que « nous ne voulons plus céder d'autres pouvoirs.
В конце июня он заявил, что «под давлением» власти Республики Сербской передали полномочия государству и что «мы более не желаем уступать никаких полномочий.
Dans des situations données, certains de ces enfants ont été employés comme guides ou comme informateurs pour des opérations militaires menées par le Gouvernement, généralement sous la contrainte.
В ряде ситуаций некоторые дети, обычно под принуждением, использовались в качестве проводников и информаторов в ходе военных операций правительственных сил.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 182. Точных совпадений: 182. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo