Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sous la menace" на русский

под угрозой
под дулом
условиях угрозы
угрожая

Предложения

De 2007 à 2015, Risen a vécu sous la menace d'être envoyé en prison fédérale.
С 2007 по 2015 Райзен жил под угрозой оказаться в федеральной тюрьме.
Notre mode de vie est sous la menace d'un ennemi invisible.
Наш образ жизни под угрозой со стороны незримого врага.
Uniquement si on est sous la menace d'une arme.
Только если нас заставят это сделать под дулом пистолета.
On ne bâtit pas une nation sous la menace.
Нацию невозможно сплотить под дулом пистолета.
Vous vivez tous sous la menace de la dégradation de l'environnement.
Все вы живете в условиях угрозы экологической деградации.
Aujourd'hui, les Européens vivent sous la menace et leurs intérêts, leur sécurité et leurs territoires sont en danger en raison de la course à l'armement à laquelle se livrent certaines grandes puissances.
Сегодня европейцы вновь живут в условиях угрозы, и их интересы, безопасность и земли находятся в опасности из-за гонки вооружений, развязанной некоторыми крупными державами.
De nombreux régimes autoritaires, désormais sous la menace d'un effondrement, cultivaient le soutien des minorités.
Многие авторитарные режимы, оказавшиеся теперь под угрозой развала, культивировали поддержку меньшинств.
M. Koren dit que sa délégation croit comprendre que la disposition englobe également les enfants vivant sous la menace du terrorisme.
Г-н Корен говорит, что его делегация исходит из того понимания, что данное положение также включает детей, находящихся под угрозой терроризма.
Beaucoup auraient été obligés, sous la menace de sanctions, de servir pour des durées indéterminées.
Под угрозой наказаний многие из них вынуждены нести службу бессрочно.
Les participants ont dû lever la séance sous la menace.
Под угрозой расправы его участники были вынуждены разойтись.
Et, chaque jour, nous vivons sous la menace que les armes de destruction massive puissent être volées, vendues ou disparaître.
И каждый день мы живем под угрозой, что оружие массового уничтожения может быть украдено, продано или потеряно.
Tant que nous vivrons sous la menace d'un anéantissement nucléaire, la communauté internationale ne jouira jamais de sécurité.
До тех пор пока мы живем под угрозой ядерного уничтожения, международное сообщество никогда не сможет сказать, что оно живет в условиях безопасности.
Toutefois, Liang reste sous la menace d'une rébellion.
Тем не менее, Лян до сих пор находится под угрозой восстания.
Plus de 800 millions de personnes vivent aujourd'hui sous la menace de la famine.
В настоящее время под угрозой голода живут более 800 миллионов человек.
À la veille d'un nouveau millénaire, l'humanité continue de vivre sous la menace d'un holocauste nucléaire.
На пороге нового тысячелетия человечество все еще живет под угрозой ядерного уничтожения.
Selon la déclaration, M. Sparrow, vous étiez sous la menace d'un revolver.
Если верить заявлению, мистер Спарроу, люди отняли машину под дулом пистолета.
J'ai passé toutes mes journées sous la menace d'une arme.
У меня каждый день под дулом пистолета.
Oui, mais Ramse pense que nous sommes sous la menace d'attaque imminente.
Да, мистер Рамси верит, что мы под угрозой неизбежной атаки.
Après qu'il ait volé son collègue sous la menace d'une arme.
После того, как он ограбил своего коллегу под дулом пистолета.
Comme l'Ambassadeur Duarte l'a dit avec éloquence, l'humanité dans son ensemble continue de vivre dans l'insécurité, sous la menace des armes nucléaires.
Как красноречиво заявил посол Дуарти, все человечество продолжает жить в условиях отсутствия безопасности под угрозой ядерного оружия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 281. Точных совпадений: 281. Затраченное время: 201 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo