Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sous la protection de" на русский

Искать sous la protection de в: Синонимы
под покровительством
под прикрытием
под защитой
под охраной
под защиту
под покровительство
находящихся на попечении
под протекцией
Votre famille serait ma famille, sous la protection de l'Empereur.
Ваша семья станет моей, под покровительством Императора.
Aux termes de cet article, la famille, la maternité et les enfants sont placés sous la protection de l'État.
В соответствии с ней под покровительством государства находятся семья, материнство и детство.
Sous la protection de Pompée Magnus et de Jules César, le Sénat siège demain.
Под покровительством Помпея Великого и Юлия Цезаря Сенат заседает завтра.
Cela a provoqué une augmentation du nombre de réfugiés qui se trouvent sous la protection de l'Office.
Все это привело к увеличению числа беженцев, находящихся на попечении БАПОР.
Le coltan a été exploité de façon extensive dans la province orientale par divers groupes armés sous la protection de l'UPDF.
В Восточной провинции ведется экстенсивная добыча колтана различными вооруженными группировками под защитой УПДФ.
Gu m'a dit, cette église est sous la protection de l'Ouest.
Гу сказал, что эта церковь находится под защитой Запада.
La fille était sous la protection de l'Etat.
Девушка была на попечении у штата.
J'envoie Fredo à Las Vegas sous la protection de Don Francesco.
Пап, я собираюсь отправить Фредо в Лас-Вегас... под покровительство дона Франческо.
Toutes ces années, tu as vécu sous la protection de gens qui t'aiment bien.
Все эти годы ты жил под защитой людей, которым ты небезразличен.
Le travail effectué par les citoyens dans les situations d'urgence est placé sous la protection de l'État.
Труд граждан, осуществляемый при чрезвычайных ситуациях, находится под защитой государства.
Elle était actuellement sous la protection de trois femmes fonctionnaires de police judiciaire.
В настоящее время ее защиту обеспечивают три сотрудницы судебной полиции.
À l'étranger, un citoyen tadjik demeure sous la protection de l'État.
Граждане Таджикистана за пределами страны находятся под защитой государства.
Les valeurs culturelles et spirituelles sont placées sous la protection de l'État.
Культурные и духовные ценности охраняются государством.
L'État de Yi est maintenant sous la protection de mon armée.
Округ Яй теперь находится под защитой моей армии.
Ces atouts sont maintenant sous la protection de la réserve scientifique.
Эти объекты теперь под защитой Стратегического научного резерва.
Cet homme est sous la protection de la Couronne d'Espagne.
Этот мужчина находится под защитой Испанской Короны.
Je me déplace sous la protection de votre Imperator.
Я передвигаюсь под защитой твоего императора.
Ces malheureux sont sous la protection de Dieu.
Этим горемыкам ничто не грозит под защитой Господа.
Article 32 : «le mariage et la famille sont sous la protection de la loi.
Статья 32. "Брак и семья находятся под защитой закона.
Ils sont informés du non-respect d'une décision plaçant une victime sous la protection de la loi.
Если они получили сообщение о несоблюдении распоряжения о правовой защите.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 97. Точных совпадений: 97. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo