Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sous la supervision" на русский

под руководством
под наблюдением
под надзором
под контролем
под эгидой
под началом
под управлением
при контроле со стороны
под надзор
под присмотром
при надзоре
под общим руководством

Предложения

26
23
En outre, plusieurs projets pilotes transfrontières ont été conçus et lancés sous la supervision d'organisations sous-régionales.
Кроме того, под руководством субрегиональных организаций были разработаны, а также проведены ряд трансграничных экспериментальных проектов.
Le chef de village exerce ses fonctions sous la supervision du chef de district.
Сельский староста выполняет свои обязанности под руководством главы округа.
Les combattants du CNDD-FDD devront se rendre dans les zones identifiées par la Commission mixte de cessez-le-feu sous la supervision de la Mission africaine au Burundi.
Комбатанты НСЗД-ФЗД должны перейти в районы, установленные Совместной комиссией по прекращению огня под наблюдением Африканской миссии в Бурунди.
Une petite quantité de thiodiglycol a été détruite sous la supervision de la COCOVINU en janvier 2003.
Небольшое количество тиодиэтиленгликоля было уничтожено под наблюдением ЮНМОВИК в январе 2003 года.
Ses activités sont placées sous la supervision du Conseil suprême de la sécurité nationale.
Деятельность указанного комитета осуществляется под надзором Высшего совета национальной безопасности.
L'éducation et l'instruction religieuses et morales sont dispensées sous la supervision et le contrôle de l'État.
Воспитание и обучение в сферах религии и этики осуществляются под надзором и контролем государства.
Ces activités sont placées sous la supervision du Comité national pour les droits de l'enfant.
Эти усилия находятся под наблюдением Национального комитета по правам ребенка.
Le projet emploie 18 travailleurs sociaux ayant reçu une formation spéciale sous la supervision d'un consultant du Royaume-Uni.
Мониторинг их положения осуществляют 18 социальных работников, прошедших специальный тренинг под руководством приглашенного из Великобритании консультанта.
Ces deux nouveaux postes sont nécessaires pour appuyer les activités quotidiennes sous la supervision de l'assistant spécial.
Две этих должности требуются для обеспечения поддержки в повседневной деятельности под руководством специального помощника.
Ce proche assume les fonctions et responsabilités de gardien et agit sous la supervision du tribunal ».
Этот родственник выполняет функции и обязанности попечителя и действует под наблюдением суда".
Une unité d'experts indépendants pourrait être créée, sous la supervision du Conseil de sécurité et des Comités des sanctions.
Можно было бы создать группу независимых экспертов, которая работала бы под руководством Совета Безопасности и санкционных комитетов.
Les quatre hôpitaux fédéraux assurent la quasi-totalité des accouchements, sous la supervision d'un personnel de santé qualifié.
Практически все роды принимаются в четырех больницах Федерации под наблюдением квалифицированного медицинского персонала.
Une thérapie avancée sous la supervision d'un thérapeute plus âgé.
Прогрессивная терапия под наблюдением старшего советника.
Ce processus doit être placé sous la supervision des Nations Unies.
Этот процесс должен осуществляться под наблюдением Организации Объединенных Наций.
Les équipes d'appui des postes avancés travaillent sous la supervision d'un fonctionnaire d'administration et couvrent tous les volets techniques.
Передовые группы поддержки работают под руководством административного сотрудника и состоят из специалистов по всем техническим областям.
Le but est de leur appliquer des peines de substitution sous la supervision du comité de probation.
Цель этой программы состоит в использовании альтернативных методов наказания под наблюдением службы пробации.
Des projets divers et variés sont déjà en cours en Iraq sous la supervision et la coordination de la MANUI.
Под наблюдением МООНСИ и при ее координации в Ираке уже осуществляется широкий круг проектов.
Les troupes pourront alors commencer à se replier, sous la supervision et le contrôle des observateurs militaires des Nations Unies.
Затем под наблюдением и контролем военных наблюдателей Организации Объединенных Наций можно будет начинать отвод вооруженных сил.
L'inspection du Ministère mène les enquêtes, sous la supervision du Procureur, lorsqu'il y a plainte pour infraction pénale.
Инспекция министерства проводит расследования под надзором прокурора в случае жалоб на факты уголовно преследуемого деяния.
Le centre est géré par un comité local sous la supervision de l'UNRWA et d'une ONG britannique.
Управление этим центром осуществляется местным комитетом под надзором БАПОР и одной из британских НПО.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 524. Точных совпадений: 524. Затраченное время: 158 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo