Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sous le feu" на русский

Искать sous le feu в: Синонимы
под огнем
под обстрелом
под огонь
под пулями
Parlez-nous du parachutage en pleine nuit sous le feu ennemi.
Расскажите нам о ночных прыжках под огнем противника.
"premiers à se porter volontaire, prêts à faire face à n'importe quel ennemi, avec des nerfs d'acier sous le feu."
"первыми добровольцами, желающими прижать к ногтю любого врага, со стальными нервами под огнем."
Contrôle, nous sommes sous le feu ennemi!
Центр, мы под обстрелом противника!
Et maintenant, nous sommes sous le feu ennemi!
Хорошо, сейчас мы под обстрелом!
Pour éviter de se retrouver sous le feu de l'armée israélienne, elles ont choisi de rester chez elles et d'abandonner leur emploi.
Чтобы не попасть под огонь израильских солдат, они предпочитают оставаться дома и бросают работу.
Dans un certain nombre de cas, les véhicules et le personnel de l'Office se sont trouvés sous le feu des forces israéliennes, ce qui a mis la vie du personnel en danger.
В ряде случаев сотрудники на транспортных средствах БАПОР оказывались в смертельно опасных ситуациях, попадая под огонь израильских солдат.
Nous nous poserons sous le feu de l'ennemi, messieurs.
Мы будем высаживаться под огнем.
Un homme qui garde son calme sous le feu... a des chances de vous tuer.
У того, кто не потеряет голову, и не сдрейфит под огнем... больше шансов убить тебя.
Soldat: IV. Est ce qu'on est sous le feu?
Солдат: Инфузию! Мы под обстрелом?
Quand notre hôpital de campagne était sous le feu, on sortait les malades des lits et on les couvrait avec leurs seulement les sauver était aussi simple.
Когда наш полевой госпиталь попал под огонь, мы взяли пациентов, лежащих на койках, и накрыли их матрацами.
En 1992, le Gouvernement estonien a dû évacuer certaines de ces personnes par voie aérienne sous le feu de ceux qui attaquaient cette population pacifique de classe moyenne en Abkhazie.
В 1992 году правительство Эстонии вынуждено было эвакуировать часть этих людей воздушным путем под огнем, который был открыт теми, кто совершал нападения на мирных абхазских жителей - представителей среднего класса.
Et, inspecteur - J'aurais besoin d'une véritable explication Du comment vous vous êtes retrouvé "sous le feu ennemi" Au "petit comptoir des bibelots"!
И детективы... я хочу получить исчерпывающее объяснение как вы оказались "под обстрелом" в этом "Маленьком сувенирном магазине"
Je pense qu'elle a peur d'être sous le feu des projecteurs.
Я думаю, что она боится быть в центре внимания.
Remettons-la sous le feu des projecteurs.
Найди возможность вернуть ее в центр внимания.
Il a traversé tout un champs sous le feu des japonais pour secourir 3 militaires blessés de son peloton.
Пересёк чистое поле под плотным огнём японцев, чтобы спасти трёх раненых бойцов из своего взвода.
Pour le sauvetage des pilotes, on risque d'être sous le feu ennemi.
При спасении пилотов мы можем попасть под обстрел.
Vous savez, il aimait être sous le feu des projecteurs.
Знаете, он любил быть в центре внимания.
Peut-être sous le feu de l'ennemi.
Но вы можете попасть под вражеский огонь.
C'est la grâce sous le feu de l'ennemi.
Речь идёт о грации в огне.
Ils ont passé des mois ensemble sous le feu la plupart du temps.
Они провели многие месяцы под пулями вместе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 82. Точных совпадений: 82. Затраченное время: 167 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo