Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sous les ordres de" на русский

Искать sous les ordres de в: Синонимы
под командованием
под началом
под командой
под руководством
по приказу
подчиняюсь
Je tiens également à remercier les États Membres qui ont apporté un appui financier à l'« entité distincte » qui opère sous les ordres de la Force multinationale et a pour tâche expresse d'assurer la sécurité de la Mission.
Я также хотел бы выразить признательность государствам-членам, которые предоставляли финансовую поддержку для «отдельной структуры», которая действует под командованием многонациональных сил и выполняет целевую задачу по обеспечению безопасности МООНСИ.
Dans de nombreuses zones, les troupes théoriquement placées sous les ordres de l'état-major du renseignement militaire à Kinshasa suivent ceux qui leur sont donnés localement et agissent en fonction de leurs propres attachements et de leurs propres intérêts.
Во многих районах войска, теоретически находящиеся под командованием Генерального штаба военной разведки в Киншасе, следуют приказам местных начальников и действуют в соответствии со своими устоявшимися представлениями о лояльности и собственными интересами.
Kovalski avait bossé sous les ordres de Becker.
Ковальский работал под началом Беккера в ту пору, когда служил в бригаде по охране нравственности.
Sous les ordres de capitaine Jonathan Brown
Под командованием капитана Джонатана Брауна.
Je ne suis plus sous les ordres de Carson, Monsieur.
Я теперь не подчиняюсь мистеру Карсону, Ваше Сиятельство.
Une organisation secrète internationale de voleurs et de malfaiteurs sous les ordres de...
Тайная международная шайка разбойников и мошенников под руководством...
Tu as insisté pour travailler sous les ordres de Casey.
Ты так хотела работать с Кейси.
Je suis représentant de la loi, sous les ordres de LAPD.
Я сотрудник внутренних органов, работаю по приказу полиции Лос-Анджелеса.
Edouard agissait sous les ordres de son père.
Я уверен, Эдуард выполнял приказы своего отца.
J'ai passé des années au chemin de fer de l'Union Pacific sous les ordres de Thomas Durant.
Я провел годы на железной дороге Юнион Пасифик, под руководством Томаса Дюранта.
Le fils de ta secrétaire, sous les ordres de son ami imaginaire...
Сын твоей секретарши, под руководством воображаемого друга...
Sean Bennigan était ici sous les ordres de quelqu'un.
Шон Бенниган был там по чьему-то приказу.
Parce que vous tuez des gens sous les ordres de votre gouvernement.
Потому что вы убиваете людей по приказу правительства.
Il y a un millier d'hommes armés sous les ordres de Warwick.
Под командованием Уорвика находятся тысячи вооруженных людей.
Vous travaillerez sous les ordres de Nash Aarons.
Будет работать под руководством Нэша Аронса.
Vous êtes sous les ordres de Chuck Bass désormais.
Теперь вы под контролем у Чака Басса.
Le secrétariat sera placé sous les ordres de la Conférence.
Секретариат будет представлять Конференции свои доклады.
Six jours plus tard, sous les ordres de son père, Junior a tout avoué et a reçu un "F".
Шесть дней спустя, по настоянию отца, Кливленд джуниор признался в обмане и получил заслуженную "двойку".
Vous étiez sous les ordres de Morgana Pendragon ?
Вы действовали по приказу Морганы Пендрагон?
Auriez-vous une objection à passer colonel, sous les ordres de Rawls ?
Вы не против поработать в звании полковника под началом Роулза?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 70. Точных совпадений: 70. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo