Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: de soutien à la paix soutien à la mise
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "soutien à" на русский

поддержка
содействие в
поддержку поддержки поддержке поддерживает поддерживать поддержать
поддержкой
поддерживаем
поддержали
помощь в
поддерживают
поддержал
поддержала

Предложения

Un nouveau programme global, récemment approuvé par le Gouvernement italien, offrira son soutien à d'autres pays.
В контексте новой глобальной программы, недавно утвержденной правительством Италии, будет оказываться поддержка дополнительным странам.
En fait, le soutien à la démocratie correspond à plusieurs autres attitudes libérales que nous avons constatées en Arabie Saoudite.
Фактически, поддержка демократии отражает множество других либеральных настроений, которые мы нашли в Саудовской Аравии.
Pour la première fois, le soutien à la recherche fondamentale est rendu possible à l'échelon européen.
Впервые поддержка фундаментальных исследований делается возможной на уровне ЕС.
Le soutien à l'IRCPA renforcera également la coopération Sud-Sud dans les sous-régions d'Afrique.
Поддержка Инициативы будет способствовать также укреплению сотрудничества Юг-Юг в субрегионах Африки.
Le Conseil a adopté la déclaration de son président, dans laquelle il a exprimé son soutien à M. Brahimi.
Совет Безопасности принял заявление Председателя, в котором выражалась поддержка действий г-на Брахими.
Je préférerais rester ici pour apporter mon soutien à Hank.
Я вообще-то хочу быть сейчас здесь, чтобы оказать Хэнку эмоциональную поддержку.
Le Quatuor a manifesté son soutien à l'initiative dans une déclaration datée du 4 mai 2004.
«Четверка» выразила свою поддержку этой инициативы в своем заявлении от 4 мая 2004 года.
Notre second objectif était d'adresser au peuple iraquien un message de soutien à la souveraineté de l'Iraq.
Наша вторая цель состояла в том, чтобы продемонстрировать иракскому народу нашу поддержку суверенитета Ирака.
Les pays développés Parties apportent leur soutien à plusieurs programmes intervenant dans le domaine de la gestion durable des terres.
Развитые страны - Стороны Конвенции поддерживают несколько программ по устойчивому управлению землями.
L'examen consacré au Bénin constituait une occasion spéciale pour les délégations de témoigner leur soutien à ce pays.
Обзор, посвященный Бенину, предоставил делегациям возможность выразить свою поддержку этой стране.
En outre, elle a réaffirmé son soutien à l'organisation d'un référendum d'autodétermination du peuple du Sahara occidental.
Кроме того, Комиссия заявила о своей поддержке организации референдума по вопросу о самоопределении народа Западной Сахары.
Il est encourageant pour le soutien à ce Traité de voir que de nouveaux efforts diplomatiques sont en cours pour parvenir à ce noble objectif.
Отрадным признаком поддержки этого Договора являются новые дипломатические усилия, которые сейчас предпринимаются для достижения этой великой цели.
L'Ukraine est désormais dotée de trois centres de soutien à l'allaitement maternel.
На сегодня в Украине созданы и функционируют три центра поддержки лактации.
Il a félicité les membres nouvellement élus et exprimé son soutien à l'oeuvre importante accomplie par la Commission.
Он поздравил с избранием новых членов и выразил свою поддержку важной работе Комиссии.
Expressions de soutien à la contribution apportée par l'ONUDI au développement international.
Выражение поддержки в отношении мероприятий ЮНИДО по содействию международному развитию.
Nous réaffirmons notre soutien à l'AIEA qui devrait être dotée des moyens nécessaires pour assumer ses missions de contrôle.
Мы вновь подтверждаем свою поддержку МАГАТЭ, которое должно быть наделено необходимыми средствами для выполнения его задач по мониторингу.
Nous avons confirmé notre soutien à l'Administration transitoire du président Karzaï.
Мы подтвердили свою поддержку переходной администрации президента Карзая.
M. Choquehuanca a exprimé son soutien à la cause des droits de l'homme.
Г-н Чокеуанка выразил свою неизменную поддержку прав человека.
Ils ont dans l'ensemble exprimé leur soutien à la poursuite du dialogue sur la décentralisation et à l'élaboration de principes possibles.
В целом, они высказались в поддержку продолжения диалога по децентрализации и разработки возможных принципов.
Le Conseil de sécurité a marqué son soutien à l'action du Coordonnateur et demandé la prorogation de son mandat.
Совет Безопасности заявил о поддержке работы Координатора и призвал продолжать осуществление его мандата.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1900. Точных совпадений: 1900. Затраченное время: 206 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo