Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "soutien de famille" на русский

Искать soutien de famille в: Синонимы
кормилец
кормилец семьи
кормильцем семьи
кормильца
кормильцев

Предложения

En ce qui concerne l'expulsion des membres de la famille d'un étranger, elle paraît revêtir dans certains cas un caractère de punition collective, ce qui pourrait poser des problèmes notamment lorsque la personne frappée par la mesure d'expulsion est soutien de famille.
Что касается высылки членов семьи иностранца, то она обретает, по-видимому, в некоторых случаях форму коллективного наказания, что могло бы создать проблемы, в частности в тех случаях, когда то лицо, которое подвергается высылке, является кормильцем семьи.
Les mineurs qui ont perdu leur soutien de famille ont droit à une pension ou une assistance.
Несовершеннолетние дети, потерявшие кормильца, имеют право на получение пенсии или помощи.
C'est la première fois que je suis allé le soutien de famille.
Я в первый раз принесла в семью деньги.
L'État garantit une pleine protection juridique et sociale aux enfants qui sont privés de soutien de famille ou qui sont devenus orphelins.
Государство гарантирует полную правовую и социальную защиту детям, лишенным родительского ухода или оставшимся сиротами.
Le décès du soutien de famille entraîne souvent l'appauvrissement du ménage.
Смерть кормильца приводит нередко к обнищанию всей семьи.
L'homme, étant habituellement le principal soutien de famille, cherche un salaire élevé.
Мужчина обычно является главным кормильцем в семье и стремится найти работу с более высокой зарплатой.
Ceux-ci jouissent également du droit à la sécurité sociale en cas de disparition du soutien de famille.
Они также могут воспользоваться правом на социальное обеспечение в случае потери кормильца.
L'assurance pour perte du soutien de famille est un volet de l'assurance sociale obligatoire.
Одним из видов обязательного социального страхования является страхование на случай потери кормильца.
Ce n'est pas juste de faire de lui le seul soutien de famille.
Не думаю что это честно - делать его единственным кормильцем.
Ainsi que mentionné précédemment, le modèle de l'homme comme soutien de famille reste encore très répandu.
Как отмечалось выше, в обществе по-прежнему прослеживаются признаки модели «кормильца».
Il marque donc l'abandon de l'idée du soutien de famille unique.
Следовательно, это означает отход от идеи единственного кормильца.
Cette loi garantit une aide financière plus importante aux enfants handicapés ainsi qu'aux enfants qui se retrouvent sans soutien de famille.
Закон гарантирует повышенную финансовую поддержку детям-инвалидам, а также детям, оставшимся без кормильца.
Hier, j'étais soutien de famille et ce matin, étranger chauffeur de taxi.
Ночью я - опора семьи, а теперь я чужак, только в таксисты и гожусь.
Par exemple, un crédit d'impôt individuel au lieu de l'actuelle allocation de base, transférable fondée sur le principe du soutien de famille.
Например, индивидуальная налоговая скидка предпочтительнее ныне существующего переводного базового пособия, основанного на модели кормильца.
Elles ne comprenaient plus que les pensionnés seuls ayant la charge d'enfants en bas âge dépourvus de soutien de famille légal.
Он включал в себя лишь одиноких пенсионеров и находившихся на их иждивении малолетних детей, у которых не было законного кормильца.
Le régime des prestations de sécurité sociale a pour objectif d'offrir une sécurité matérielle sur une longue durée en cas de vieillesse, invalidité ou décès du soutien de famille.
Цель системы пенсионного обеспечения состоит в оказании долгосрочной материальной помощи по старости, инвалидности или потере кормильца.
La Fédération finlandaise des parents isolés soutien de famille appelle l'attention sur des caractéristiques du mécanisme de financement des études, qui sont discriminatoires à l'égard des femmes.
Федерация одиноких родителей Финляндии обращает внимание на те аспекты системы поддержки образования, которые свидетельствуют о дискриминации в отношении женщин.
La loi sur les prestations de l'État du 17 juillet 1998 garantit, à l'article premier, l'assistance publique aux enfants en cas de décès du soutien de famille.
В случаях потери кормильца, согласно статье 1 Закона Туркменистана "О государственных пособиях" от 17 июля 1998 года, детям гарантируется социальное обеспечение за счет государства.
La pension versée en cas de disparition du soutien de famille, elle aussi, est directement liée au calcul de la pension vieillesse.
Пенсия по случаю потери кормильца также непосредственно привязана к расчету пенсий по старости.
L'article 55 de la Constitution dispose: «l'État garantit à tous les citoyens l'assurance sociale dans les cas de maladie, d'incapacité, de chômage, de vieillesse ou de perte du soutien de famille.
Статья 55 Конституции гласит: "Государство обязуется полностью обеспечивать благосостояние каждого гражданина в случае болезни, утраты трудоспособности, безработицы, достижения преклонного возраста или потери кормильца семьи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 146. Точных совпадений: 146. Затраченное время: 160 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo