Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "succomber à la tentation" на русский

Искать succomber à la tentation в: Спряжение Синонимы
впадать в искушение
поддаться соблазну
Cette situation pourrait conduire les États à succomber à la tentation de se tourner vers le tribunal qu'ils considèrent comme le plus approprié.
Это может привести к ситуациям, когда государства будут впадать в искушение обращаться, если можно так выразиться, в удобный для них суд.
La communauté internationale ne doit pas succomber à la tentation de rouvrir un débat qui est clos depuis longtemps, car ce serait extrêmement nuisible.
Международное сообщество не должно поддаться соблазну возобновить давно завершавшееся обсуждение вопроса, поскольку это будет в высшей степени контрпродуктивно.
Cependant, il faut fixer des objectifs réalistes sans succomber à la tentation d'imposer des solutions qui ne bénéficient pas d'un appui universel.
Однако необходимо ставить перед собой реалистичные задачи, не поддаваться искушению навязать всем решения, не имеющие универсальной поддержки.
Je t'avais prévenu de ne pas succomber à la tentation, Peter.
Я предупреждал тебя, Питер - не стоит поддаваться искушению.
Ne nous laissez pas succomber à la tentation, je vous en prie.
Не веди нас в искушение, пожалуйста.
Encore: Ne nous laissez pas succomber à la tentation.
Еще разок: и проведи нас не в искушение.
Ne pas succomber à la tentation.
Ne pas succomber à la tentation.
Ne nous laissez pas succomber à la tentation, délivrez-nous du mal.
Не позволят погрязнуть в искушении, и освободят нас от зла.
En prenant solennellement une bonne résolution et en faisant part à notre famille et à nos proches, nous réduisons les risques de succomber à la tentation.
Приняв торжественное обещание и сказав нашей семье и нашим близким друзьям об этом, мы склоняем чашу весов в сторону, противоположную искушению.
Aussi honorés que nous soyons de faire partie de cet organe, nous voulons nous garder de succomber à la tentation d'adopter une mentalité d'initié, où l'impression de déjà vu émousse le désir impatient d'aller de l'avant.
Но как мы ни ценим членский статус, мы опасаемся поддаться менталитету посвященных - ощущению уже виденного, которое притупляет жажду прогресса.
{\pos(192,200)}Mais aussi délicieux que soit l'apéritif, {\pos(192,200)}nous devrons à un moment succomber à la tentation {\pos(192,200)}et savourer l'entrée tant qu'elle est encore... chaude.
Но как бы не был приятен аперитив, в один прекрасный день мы сдадимся и набросимся на главное блюдо, пока оно еще горячее.
Mais pour qu'on garde un bon contact au travail et, j'espère, une amitié durable, je pense qu'il ne serait pas judicieux de succomber à la tentation.
Но для нас, чтобы поддерживать рабочее взаимоотношение, и я надеюсь дружбу, Я, я думаю, что было бы неблагоразумно уступить этим чувствам.
je pense qu'il ne serait pas judicieux de succomber à la tentation.
Succomber à la tentation de revenir sur des problèmes déjà réglés ne fera que ralentir encore plus le processus du désarmement et augmenter le nombre des obstacles qui s'opposent à la réalisation de nos objectifs communs.
Если поддаться соблазну и вновь открыть уже согласованные проблемы, то это лишь еще больше замедлит разоруженческий процесс и увеличит препятствия на пути к достижению наших общих целей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 54 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo