Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: ça suffira
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "suffira" на русский

будет достаточно
будет достаточным
прокатит
будет недостаточно хватит
поможет

Предложения

125
Je ne pense pas que cela me suffira.
Просто... я не думаю, что этого для меня будет достаточно.
Je suis sûr que cela suffira.
Ну, я уверен, что этого будет достаточно.
Non, ça ne suffira pas, cette fois.
Да ни фига это не прокатит! Не в этот раз, чувак.
Donc j'espère que ce chèque du casino suffira.
Так что, я надеюсь, что этого чека от казино будет достаточно.
Le repas de noces suffira pour officialiser le mariage.
Свадебного банкета будет достаточно, чтобы официально подтвердить брак.
Il suffira d'en citer les exemples les plus courants.
Будет достаточно сослаться на более общие примеры.
Il est sûr qu'un million suffira ?
и, и, он уверен, что миллиона будет достаточно?
L'argent ne suffira pas à Bonnie.
Деньги не обеспечат того, чего я хочу для Бонни.
L'info suffira cette fois, Johnny.
На этот раз мне нужна только информация, Джонни.
Malheureusement, cela ne suffira pas.
К сожалению, того, что он делает, недостаточно.
Oui, donc peut-être qu'une demi heure suffira.
Да, поэтому, возможно, мне будет нужно пол часа с ней.
Un détour de 2 heures suffira.
Все что я прошу, это пару часов, максимум.
Ça ne lui suffira pas, Jacob.
Я имею в виду, серьезно, Джейк, он не просто собирается отпустить это.
Une pointe vous suffira pour la semaine.
Один кусочек - и вы сыты на целую неделю.
Un seul moyen de stockage physique ne suffira probablement pas.
Кроме того, вполне возможно, что одного физического средства хранения будет недостаточно.
Une seule partenaire me suffira donc.
Так что мне придётся удовлетвориться всего лишь... одной партнёршей.
L'achèvement de cette transition politique est une étape essentielle, mais à elle seule elle ne suffira pas à établir en Afghanistan une paix durable.
Завершение политического перехода является важнейшим этапом, однако одного этого еще недостаточно для установления прочного мира в Афганистане.
L'octroi de licences ne suffira pas à empêcher les terroristes d'utiliser ces systèmes.
Представляется, что лицензирование само по себе не обеспечит предотвращение использования террористами альтернативных систем перевода средств.
Mais nous le savons bien, cela ne suffira pas.
Но мы хорошо знаем, что этого будет недостаточно.
Et leur seule présence suffira peut-être à décourager l'ennemi.
Если повезет, одно их присутствие лишит врага мужества.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 803. Точных совпадений: 803. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo