Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "suis juif" на русский

иудей
еврей

Другие результаты

Je suis mi-blanc, mi-noir, mi-juif.
Un autre assurait que le judaïsme pousse à tromper les chrétiens et les autres Gentils [les non-juifs].
Другой утверждал, что иудаизм призывает своих последователей, обманывать христиан и других язычников.
Les non-Juifs qui souhaitent acquérir la nationalité israélienne peuvent en faire la demande conformément à la loi sur la nationalité.
Лица нееврейской национальности, желающие получить израильское гражданство, могут должным образом ходатайствовать об этом в соответствии с Законом о гражданстве Израиля.
Autrement dit, un tiers des crédits attribués ont été affectés au secteur non-juif, lequel comprend 20 % environ de la population israélienne.
Другими словами, 1/3 этих средств была направлена в нееврейский сектор, который составляет около 20% израильского населения.
Quoi de neuf, ma belle, petite Juif-Américaine Princesse?
(школьный звонок) Как делишки, моя горячая, маленькая Еврейско-американская Принцесса?
La presse égyptienne officielle vomit les plus infâmes stéréotypes antisémites et anti-Juifs.
Официальная египетская пресса распространяет антисемитскую ложь и антиеврейские стереотипы в их самом отвратительном виде.
Cette décision a été confortée par une autre décision adoptée en septembre 2003 par le Comité ministériel du secteur non-juif laquelle prescrit également d'assurer une représentation appropriée et de nommer au conseil d'administration des membres issus de la population minoritaire.
Это решение было дополнительно подтверждено принятием в сентябре 2003 года Министерским комитетом по вопросам нееврейского сектора решения, требующего обеспечения надлежащего представительства и назначения представителей меньшинств в советы директоров.
En vertu de la politique pratiquée actuellement par le ministère de l'intérieur, la loi du retour ne s'applique pas au conjoint non-juif d'une personne qui est d'ores et déjà ressortissante israélienne.
В соответствии с проводимой министерством внутренних дел политикой Закон о возвращении не применяется к супругам-неевреям лиц, уже являющихся израильскими гражданами.
On se sert d'un code spécial pour décider quels établissements vont bénéficier de ces moyens supplémentaires et l'un des critères à utiliser dans le secteur non-juif tient précisément à la présence d'élèves issus d'implantations illicites.
Для установления того, могут ли школы претендовать на такие дополнительные ресурсы, используется специальный индекс, одним из параметров которого применительно к нееврейскому населению является наличие контингента учащихся из непризнанных поселений.
La conclusion de M. Dugard est que la construction accélérée du mur de séparation et des colonies, ainsi que l'exode des non-Juifs de Jérusalem-Est et d'autres secteurs clefs de la Cisjordanie occupée créent de nouvelles conditions sur le terrain au Moyen-Orient.
В заключение Специальный докладчик отмечает, что «в Иерусалиме Израиль начал проведение крупных преобразований, призванных сделать город более еврейским».
En ce moment même, plus de 15000 communistes et pro-Juifs sont rassemblés à Youngsroget pour manifester contre la liberté d'expression et la race blanche.
Сейчас, в данный конкретный момент, свыше 15000 коммуняк и жидолюбов собрались в Юнгсрогете на демонстрацию, направленную против свободы слова и белой расы.
La plupart, c'étaient, des goys, enfin, des non-juifs.
Нет, в основном это были гои, т. е., не евреи.
Tout en s'exprimant dans un anglais très soigné, Eban n'était pas né dans un château : il venait d'une frange d'anglo-juifs.
И хотя у него был безукоризненный английский, Эбен был рожден не в поместье, он был родом из очень скромной еврейской семьи, проживавшей в Англии.
Il convient toutefois de souligner que rien n'empêche les non-Juifs d'immigrer en Israël et qu'aucune restriction ne frappe un groupe particulier.
Однако следует также подчеркнуть, что никто не мешает неевреям иммигрировать в Израиль, и не существует никаких соответствующих ограничений в отношении какой-либо конкретной группы.
Il faut toutefois relever qu'il n'est pas interdit aux non-Juifs d'immigrer en Israël et qu'aucune restriction n'est imposée à quelque groupe que ce soit.
Однако следует также подчеркнуть, что никто не мешает неевреям иммигрировать в Израиль, и не существует никаких соответствующих ограничений в отношении какой-либо конкретной группы.
"Brûlez les non-juifs avec le feu qui convient à leur profanation."
"Язычники заслужили праведного огня за их осквернение."
Ces taux relativement élevés de mortalité au cours de la période postnéonatale chez les non-Juifs sont habituellement associés à des malformations congénitales et des facteurs économiques et sociaux, qu'il est dans une très large mesure possible de prévenir.
Причина относительно высоких показателей смертности в постнеонатальный период среди неевреев обычно связана с врожденными пороками и социально-экономическими факторами, и ее в значительной степени можно предупредить.
Allant plus au fond des choses, le Comité ministériel du secteur non-juif a décidé en février 2004 que, dans les trois ans, la population minoritaire constituerait 8 % de l'ensemble des fonctionnaires, le chiffre atteignant 10 % dans les cinq ans.
В более конкретном плане Министерский комитет по вопросам нееврейского сектора в феврале 2004 года вынес решение, требующее, чтобы через три года доля представителей меньшинств на государственной службе достигла 8%, а через пять лет - 10%.
le camp Takanae a été ouvert aux campeurs non-juifs depuis la décision de 1989 dans l'affaire Chan contre Takanae.
Разве ты не должна фотографировать в Сирии танк, переезжающий куклу или что-нибудь в этом роде?
Qu'est-ce que tu es, demi-Juif ou quoi ?
Ты что, наполовину еврей или вроде того?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25928. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 126 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo