Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "suite" на русский

Искать suite в: Oпределение Синонимы

Предложения

9551
9185
8592
5139
3206
1469
Elle veut également savoir si les gouvernements donnent suite aux plaintes que la Rapporteure leur soumet.
Она также хотела бы узнать, какие действия правительства предпринимают в связи с жалобами, которые им направляет Специальный докладчик.
Ces mesures donnent également suite aux recommandations nos 8, 9 et 10 du Comité au Brésil.
Эти меры были также направлены на выполнение Рекомендаций NºNº 8, 9 и 10 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в адрес Бразилии.
Aussi serait-il intéressant de savoir quelle suite celui-ci entend leur donner.
Поэтому было бы интересно знать, какие меры оно намерено принять для их выполнения.
Expliquer quelle suite a été donnée à ces informations.
Просьба сообщить о том, какие меры были приняты в ответ на эти утверждения.
Toutes les observations du Comité seront transmises à son gouvernement, qui leur donnera suite.
Все замечания Комитета будут препровождены ее правительству, которое примет соответствующие меры.
Viens me rejoindre dans ma suite.
Знаешь что, увидимся наверху в моём номере, если не против.
Si je vous embête, attendez la suite.
Если ты считаешь, что это была плохая идея, подожди пока не увидишь это.
Le meurtre était une suite logique.
Звучит, как будто совершение убийства было неизбежным.
Je vais vous raconter la suite.
Уже! Я постараюсь быстро рассказать Вам продолжение.
Mais je dois connaître la suite.
Но я должен знать, что произошло дальше.
Elles nous invitent dans leur suite.
Я убедил их пригласить нас в их апартаменты.
La suite concerne la différence entre arrêts maladie et congés.
Далее мы рассмотрим разницу между пропусками по болезни и по личным причинам.
Nous espérons que le Conseil y donnera suite.
Мы надеемся, что Совет в своей работе учтет эти рекомендации.
Cela donnera suite aux recommandations énoncées aux paragraphes 79 et 801.
Таким образом, будут выполнены рекомендации, изложенные в пунктах 79 и 801.
C'est ta suite Trouver Lyndon.
Это твой сиквел, "В поисках Линден".
Rappelle moi, J'arrive toute suite.
Перезвони мне, потому что я еду к тебе.
J'aimerais vous montrer ma suite.
У меня номер наверху, я бы хотел его тебе показать.
Maintenant détendez-vous et laissez-moi décider pour la suite.
А теперь расслабьтесь и позвольте мне поруководить нами пару минут.
Sérieusement, la suite au Bellagio...
Но, Тед серьезно, этот номер в отеле Балажио...
Certains succès sont encourageants pour la suite des choses.
Прогресс, достигнутый в некоторых областях, воодушевляет на дальнейшую работу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8543. Точных совпадений: 8543. Затраченное время: 672 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo