Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: pratiques suivies politiques suivies procédures suivies
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "suivies" на русский

выполнены
следовать
за которыми следуют
используемые
выполняются
соблюдаются
а затем
после чего
проведены
последующим
сопровождаются
практики политики процедур
практике

Предложения

173
153
105
Il ne semble pas non plus que les autres recommandations aient été suivies d'effet.
Кроме того, как представляется, не были выполнены остальные рекомендации.
Or, le BSCI a constaté que peu de recommandations du groupe avaient été suivies dans la pratique.
Тем не менее УСВН установило, что на практике были выполнены немногие рекомендации рабочей группы.
La démarche et la méthode demeurent celles suivies jusqu'ici.
Подход и методология остаются такими же, как описано в предыдущих докладах.
Ses constatations et ses recommandations devraient être efficacement suivies.
Следует принимать эффективные последующие меры по итогам и рекомендациям миссий Совета.
Nos avertissements et nos recommandations n'ont pas été suivies.
К нашим предостережениям и рекомендациям не прислушались.
Cela s'applique surtout au Conseil de sécurité, dont les activités sont suivies de très près par tous les États Membres.
Это в первую очередь касается Совета Безопасности, за работой которого внимательно следят все государства-члены.
Au début, mais je les ai suivies trop longtemps.
Во-первых, я следую за ними достаточно долго.
Les présentations ont été suivies d'un partage d'expériences sur la coopération avec le système des Nations Unies.
После этих выступлений последовал обмен опытом в области сотрудничества со структурами системы Организации Объединенных Наций.
Les pratiques établies par le passé quant à la façon dont le Comité conduisait ses travaux devraient être suivies à l'avenir.
В будущем необходимо придерживаться тех методов работы, которым Комитет следовал в прошлом.
Ces formations ont été suivies par 1500 élèves et 3000 pédagogues.
Тренингами были охвачены 1500 учащихся и 3000 педагогов.
Enfin, la sûreté et la sécurité des locaux et du personnel devront être suivies de près.
И наконец, следует постоянно и неослабно заниматься вопросами охраны и безопасности его помещений и персонала.
Ses décisions doivent êtres suivies sans discuter.
Вы должны следовать его приказам без вопросов.
Les dispositions de l'article premier de la Convention de Vienne sur le droit des traités ont été suivies.
За образец были взяты положения статьи 1 Венской конвенции о праве международных договоров.
Le paragraphe 6 énonce les procédures qui devront être suivies lors de la deuxième étape de la mise en concurrence.
В пункте 6 излагаются процедуры, которые должны соблюдаться на втором этапе конкурса.
Le type d'études suivies prend de plus en plus d'importance, et les employeurs exigent fréquemment une expérience professionnelle.
Основная учебная специализация приобретает еще более важное значение, а работодатели часто требуют наличия опыта работы.
La région a connu ces dernières années des changements climatiques extrêmes caractérisés par des périodes de sécheresse suivies de fortes pluies et d'inondations.
В последние годы страны региона столкнулись с серьезными изменениями в погодных условиях, когда периоды засухи сменялись сильными дождями и наводнениями.
Les procédures et pratiques établies devraient dans ce domaine être suivies strictement.
В этой связи должны соблюдаться установленные процедуры и практика.
Les propositions formulées dans le document n'ont pas été suivies d'effets.
Внесенные в документ предложения реализованы не были.
La séance débutera par les observations liminaires d'un président, suivies de deux tables rondes consécutives décrites ci-dessous.
Сессия будет открыта вступительным словом Председателя, после чего будет последовательно проведено два обсуждения за круглым столом, описание которых приведено ниже.
Il a cependant fait plusieurs observations et recommandations qui devraient être suivies à l'avenir.
Вместе с тем Комитет представил ряд замечаний и рекомендаций, которые следует учитывать при представлении будущих бюджетов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1723. Точных совпадений: 1723. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo