Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sujette au référendum" на русский

La loi est sujette au référendum facultatif.
Закон будет обсужден в ходе факультативного референдума.

Другие результаты

Ces nouvelles dispositions du code pénal en matière d'interruption de grossesse sont sujettes au référendum facultatif.
Эти новые положения Уголовного кодекса в области искусственного прерывания беременности должны быть вынесены на факультативный референдум.
Donc j'ai décidé de soumettre un certain nombre de sujets au référendum parce que c'est ma responsabilité à moi seul.
Слишком много демократии вообще не бывает. Поэтому-то я и решил вынести целый ряд вопросов на референдум, поскольку я это делаю под свою личную ответственность.
La Radio des Nations Unies a diffusé des nouvelles au sujet du référendum organisé aux Tokélaou.
Радио Организации Объединенных Наций передавало информационные выпуски о референдуме в Токелау.
Nous souhaitons ici exprimer notre vive inquiétude au sujet du référendum illégal qui a été organisé par le parti nationaliste croate, l'Union démocratique croate.
На этом переломном этапе мы хотели бы разделить серьезную обеспокоенность в связи с нелегальным референдумом, организованным националистической партией хорватов - Хорватским демократическим содружеством.
J'ai l'honneur de me référer aux trois lettres soumises par l'Azerbaïdjan au sujet du référendum sur la constitution qui s'est tenu au Haut-Karabakh le 10 décembre 2006.
Обращаюсь к Вам со ссылкой на три письма Азербайджана. Осуждать демократические чаяния населения Нагорного Карабаха как помеху мирному процессу - необоснованно и контрпродуктивно.
Déclaration du Ministère moldove des affaires étrangères et de l'Intégration européenne, diffusée à Chisinau le 1er novembre 2006, au sujet du référendum du 12 novembre 2006 dans la région géorgienne sécessionniste d'Ossétie du Sud
Заявление министерства иностранных дел и европейской интеграции по вопросу о референдуме в отколовшейся от Грузии Южной Осетии, опубликованное в Кишиневе 11 ноября 2006 года
Sa délégation se réjouit à ce sujet du référendum sur le statut futur des Tokélaou qui a eu lieu plus tôt au cours de l'année.
В этой связи ее делегация приветствует результаты проведенного ранее в этом году референдума о будущем статусе Токелау.
Dans ces sujets soumis à référendum, on fait des confusions.
Есть путаница в отношении вопросов, выносимых на референдум.
L'exemple classique est celui du référendum au sujet de Kirkouk et le débat sur l'opportunité d'organiser des élections provinciales.
Классическим примером являются референдум в отношении Киркука и прения о дате проведения провинциальных выборов.
Sur les autres sujets, il faut aussi que les Ivoiriens sachent que le Président de la République peut mettre à référendum tout sujet qu'il trouve bon de soumettre à référendum.
И по другим вопросам ивуарийцы также должны знать, что президент Республики может вынести на референдум любой вопрос, который он считает достойным этого.
En ce qui concerne cette affirmation, je tiens tout d'abord à citer le porte-parole du Secrétaire général au sujet des résultats des référendums à Chypre.
Что же касается самого этого утверждения, то прежде всего мне хотелось бы процитировать заявление пресс-секретаря Генерального секретаря об итогах референдума на Кипре.
La délégation grecque a formulé une réserve ad referendum au sujet des changements apportés au tableau relatif aux tolérances de qualité, afin d'avoir la possibilité de consulter des représentants du secteur commercial intéressé de son pays.
Делегация Греции в предварительном порядке внесла оговорку относительно изменений в таблице допусков по качеству, с тем чтобы иметь возможность проконсультироваться с национальными торговыми представителями.
Par conséquent, les questions qui posent problème, tels que le référendum au sujet de Kirkouk et d'autres régions faisant l'objet d'un différend, doivent être abordées avec précaution.
Поэтому необходимо осторожно подходить к рассмотрению таких сложных вопросов, как проведение референдума по Киркуку и другим спорным районам.
Des dispositions identiques figurent dans les règlements qui portent sur le droit de vote au référendum.
Аналогичные положения содержатся в правилах, касающихся права голосовать на референдуме.
Le droit de faire campagne sans entrave pour ou contre la question soumise au référendum est garanti aux citoyens.
Гражданину гарантируется право беспрепятственной агитации за и против вопроса, выносимого на референдум.
Restent à adopter les lois relatives à l'amnistie, au référendum et aux élections.
Предстоит еще принять законы об амнистии, референдуме и выборах.
De concert, ces documents forment la base du processus en trois phases menant au référendum.
Совместно они образовали основу «трехэтапного процесса», результатом которого стал Референдум.
Les ravisseurs semblent appartenir à la faction hostile au référendum.
Считается, что их похитили члены группировки, выступающей против референдума.
Le 24 janvier 2006, tous les électeurs inscrits ont en outre reçu un imprimé relatif au référendum sur l'autodétermination.
24 января 2006 года всем зарегистрированным участникам голосования были направлены дополнительные подборки материалов по вопросам самоопределения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 422. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 245 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo