Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "supérieures" на русский

Предложения

372
97
59
56
Les dépenses sont généralement bien supérieures aux revenus déclarés.
Как правило, расходы оказываются значительно выше декларируемых доходов.
Les recettes prévues pour 2005 sont supérieures à celles de 2004 pour trois raisons.
Запланированные на 2005 год поступления выше объемов поступлений за 2004 год по трем причинам.
Il convient donc de réexaminer les obstacles non tarifaires, tels que l'imposition de normes supérieures aux normes arrêtées sur le plan international.
В связи с этим следует пересмотреть нетарифные барьеры, такие как введение стандартов, которые превышают согласованные международные нормы.
À l'échelle mondiale, les dépenses militaires sont aujourd'hui supérieures à un milliard de dollars des États-Unis et continuent d'augmenter.
Сегодня мировые военные расходы превышают 1 триллион долларов США и продолжают возрастать.
Les ovoproduits ne doivent pas contenir de contaminants en quantités supérieures à celles spécifiées dans la législation du pays importateur.
Яичные продукты не должны содержать никаких загрязняющих веществ в количествах, превышающих пределы, установленные законодательством страны-импортера в области мониторинга отходов.
Les activateurs de croissance comprennent des hormones ou des antibiotiques à des doses supérieures aux doses recommandées pour l'usage vétérinaire.
Стимуляторы роста включают в себя гормоны или антибиотики в дозах, превышающих дозы, рекомендованные в ветеринарных целях.
Les pertes pour l'Organisation que l'Équipe spéciale a découvertes sont nettement supérieures au coût que représente cette équipe.
Те потери для Организации, которые были выявлены Целевой группой по закупочной деятельности, значительно превышают ее расходы.
En 1999, les dépenses publiques ont été légèrement supérieures à l'objectif fixé dans l'Accord socioéconomique.
В течение 1999 года уровень государственных расходов был немного выше показателя, установленного в соглашении по социально-экономическим вопросам.
Les vérificateurs ont par ailleurs constaté que les capacités du Centre en matière de reproduction des documents étaient supérieures aux besoins.
Проверкой установлено также, что возможности Центра в области размножения документов превышают его потребности.
Toutes ces prévisions sont de loin supérieures aux recettes effectives actuelles de l'Office des forêts.
Все эти прогнозы значительно превышают фактические поступления, которыми располагает на сегодняшний день УЛХ.
Les pertes de bétail sont supérieures à 90 % pour la population déplacée dans les zones contrôlées par le Gouvernement.
В находящихся под контролем правительства районах потери скота превышают 90 процентов в случае перемещенного внутри страны населения.
Ces primes sont 15 à 20 fois supérieures au salaire de certains fonctionnaires de la justice.
Эти надбавки в 15-20 раз превышают оклады отдельных служащих системы правосудия.
Parce que les idées sont supérieures aux sentiments.
Это потому, что идеи - это больше, чем чувства.
Cet homme est né sans fonctions cérébrales supérieures.
Человек, которого вы тут видите, родился без высших функций мозга.
Tu as contraint les supérieures à nous garder en quarantaine.
И внушила санитарам держать нас в карантине, пока мы не умрем.
Dans les tranches d'âge supérieures la proportion de femmes diplômées diminue rapidement.
В более старших возрастных группах доля женщин, окончивших вуз, резко снижается.
Il a une inflammation des poumons et une infection des voies respiratoires supérieures.
У него ожог лёгких и инфекция верхних дыхательных путей.
Tu vas prendre le crédit, et puis tu vas supérieures à un niveau supérieur de dégagement dans la division.
Ты собираешься получить доверие, и тогда ты перейдешь на более высокий уровень доступа в Отделе.
Regardez s'il n'y a aucun moine caché dans les étages supérieures.
Проверьте, может кто-нибудь из монахов спрятался в комнатах наверху.
Les autorités nationales des États membres ne sont donc pas autorisées à établir des exigences supérieures dans leur législation nationale.
Поэтому национальным органам государств-членов не разрешается устанавливать более высокие требования в своем национальном законодательстве.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1128. Точных совпадений: 1128. Затраченное время: 60 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo