Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sur cette partie" на русский

по этой части
в этой части
об этой части
на эту часть
над этой частью
на этой части
Plusieurs États Membres se sont alors abstenus sur cette partie du deuxième alinéa du préambule.
Ряд государств-членов воздержались при голосовании по этой части второго пункта преамбулы.
Pour prouver sa bonne volonté et son esprit de conciliation, son pays a proposé d'organiser un référendum sur cette partie de son territoire, qui a été occupée par l'Espagne et récupérée conformément au droit international.
Его страна в качестве акта доброй воли и примирения предложила организовать референдум по этой части ее территории, которая была оккупирована Испанией и позднее возвращена в соответствии с международным правом.
Eh bien, sur cette partie, j'avais quand même une défense crédible.
Что ж, в этой части я могу себя, по крайней мере, защитить с честью.
Eh bien, il avait raison sur cette partie.
Ну, в этой части он был прав.
Nous savons très peu de choses sur cette partie de la galaxie.
Мы мало знаем об этой части галактики.
Mon garçon ma souvent questionné sur cette partie de ma famille.
Мой мальчик часто спрашивает об этой части его семьи.
Bien sûr, je le sais, enfin, en assumant que la personne à qui je les ai volé ait été honnête sur cette partie.
То есть, если считать, что тот, у кого я их стащила, был честен в этой части.
Les chefs de secrétariat espèrent que les décisions que prendra l'Assemblée sur cette partie du rapport du Groupe appuieront et complèteront leurs efforts pour moderniser le personnel des Nations Unies et renforcer la fonction publique internationale.
Административные руководители выражают надежду на то, что решения Ассамблеи по этой части доклада Группы поддержат и дополнят их усилия по модернизации кадровой системы Организации Объединенных Наций и укреплению международной гражданской службы.
Le questionnaire portant sur cette partie de la Convention devait permettre de savoir quelles étaient les tâches qui avaient déjà été intégrées dans le programme d'activités opérationnelles des organes communs et de voir quelles conclusions on pouvait déjà tirer au sujet des bonnes pratiques.
Цель вопросника по этой части Конвенции заключалась в изучении того, какие из этих задач уже стали осуществляться в рамках оперативной деятельности совместных органов и какие выводы, касающиеся надлежащей практики, можно было бы сделать уже в настоящее время.
Pour plus de précisions sur cette partie du rapport, on se reportera au rapport initial du Koweït présenté au Comité des droits de l'enfant ainsi qu'à son rapport initial concernant le Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
Для получения более подробной информации по этой части доклада Государство Кувейт предлагает обратиться к его первому докладу, представленному Комитету по правам ребенка, и к его первому докладу по Международному пакту о гражданских и политических правах.
Sur cette partie du globe, un couteau ne fait pas de vous un criminel.
В этой части света наличие ножа не делает человека преступником.
Oui mais il n'y a aucun danger sur cette partie de la côte.
Да, но на этой стороне побережья нет никакой опасности.
Elle fournit un moyen de progresser sur cette partie spécifique du document final du Sommet.
Она намечает предстоящий маршрут по этой конкретной части итогового документа.
Je vais me concentrer sur cette partie du monde.
Я бы хотел как можно больше рассказать о этой части света.
Je... je suis juste un petit peu rouillé sur cette partie.
Я... Я просто почти забыла эту часть.
C'est sur cette partie que je voudrais taper des mains.
Это часть, в которой я хочу хлопать.
Tu ne m'as rien dit sur cette partie.
Ты ничего об этом не говорил.
Le rapport sur cette partie du projet devait être présenté en février 2001.
Информация о результатах работы по этому аспекту проекта должна быть представлена в феврале 2001 года.
J'ai maintenant cinquante hommes sur cette partie et la police de métropole nous envoie des renforts.
У меня пятьдесят человек, обыскивают эту часть, и столичная полиция посылает помощь.
Je me demande pourquoi la Foire est sur cette partie du fleuve.
Итак, я всё гадаю, почему ярмарка находится на этой части реки.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 50. Точных совпадений: 50. Затраченное время: 153 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo