Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sur des questions" на русский

Предложения

Ses ateliers et ses colloques permettent de catalyser des idées utiles et pertinentes sur des questions inscrites au programme mondial de désarmement.
Его семинары и симпозиумы способствуют выработке полезных и актуальных идей по вопросам, входящим в глобальную повестку дня в области разоружения.
On ne saurait donc sous-estimer l'importance d'un tel dialogue sur des questions primordiales pour la paix.
Важность диалога по вопросам, которые могут привести к установлению мира, нельзя недооценивать.
L'expert indépendant a participé à plusieurs conférences régionales, sous-régionales et nationales sur des questions touchant à la violence contre les enfants.
Независимый эксперт также принял участие в проведении нескольких региональных, субрегиональных и национальных конференций по проблемам насилия в отношении детей.
A publié des articles sur des questions de comptabilité et de fiscalité.
Является автором работ по вопросам бухгалтерского учета и налогообложения.
L'UNIDIR continue de participer activement à une série de consultations portant sur des questions concernant les travaux de la Conférence du désarmement.
ЮНИДИР продолжает активно участвовать в ряде консультаций по вопросам, относящимся к работе Конференции по разоружению.
À l'invitation du Président, ces experts peuvent faire des exposés oraux sur des questions concernant lesquelles ils ont des compétences particulières.
По приглашению Председателя такие эксперты могут выступать с устными заявлениями по вопросам, в отношении которых они располагают специальными знаниями.
Les observateurs de certaines organisations ont décrit les activités de coopération menées avec l'ONUDC sur des questions liées à la Convention.
Наблюдатели от ряда организаций рассказали о некоторых проводимых в сотрудничестве с ЮНОДК мероприятиях по вопросам, имеющим отношение к Конвенции.
Huit de ces décisions portaient sur des questions soulevées par la défense et sept sur des questions soulevées par le Procureur.
Восемь решений было принято по вопросам, затронутым защитой, и семь - по вопросам, поднятым Обвинителем.
Ils peuvent également porter sur des questions techniques ou plus spécifiques.
Вместе с тем в национальных докладах может быть также представлена информация по техническим и более узким вопросам.
Celles-ci peuvent à tout moment consulter le Président du Tribunal sur des questions concernant la composition de la chambre.
Стороны могут в любой момент консультироваться с Председателем Трибунала по любым вопросам, связанным с составом камеры.
Elles portaient sur des questions difficiles qui touchaient à d'importants intérêts nationaux de nombreux membres.
Вопросы сложные, и они затрагивают важные национальные интересы многих членов.
Et le conseil de gouvernance n'est pas habitué à prendre des décisions rapides sur des questions non anticipées.
А Совет управляющих не имеет привычки принимать быстрые решения по непредвиденным вопросам.
Au cours de ce mois de mars, le Conseil a déjà adopté cinq résolutions sur des questions africaines.
В течение марта Совет уже принял пять резолюций по африканским вопросам.
L'Assemblée générale s'est penchée à plusieurs reprises sur des questions relevant du mandat du Rapporteur spécial, notamment dans sa résolution 59/191.
Генеральная Ассамблея неоднократно, особенно в своей резолюции 59/191, рассматривала вопросы, относящиеся к мандату Специального докладчика.
Au Cambodge, l'étude socioéconomique sur les ménages porte pour la première fois sur des questions liées au genre.
В Камбодже социально-экономическое обследование домашних хозяйств впервые содержит вопросы, связанные с гендерной проблематикой.
La Chine a offert d'accueillir un centre international pour la collaboration sur des questions liées à la sécheresse dans la région.
Китай выступил с предложением открыть у себя международный центр сотрудничества в вопросах борьбы с засухой в регионе.
Le fait qu'une conférence annuelle porte sur des questions de fond aiderait beaucoup à consolider le TNP et sa mise en œuvre.
Акцент ежегодных конференций на вопросах существа будет в значительной мере содействовать усилению ДНЯО и его соблюдению.
La formation peut être de caractère général ou se concentrer sur des questions très spécifiques.
Подготовка кадров может носить общий характер или быть ориентирована на весьма специальные вопросы.
L'examen à mi-parcours initial, réalisé en 2003 sur le plan interne, portait essentiellement sur des questions d'appui administratif.
Первый среднесрочный обзор, который был проведен собственными силами в 2003 году, касался главным образом вопросов административной поддержки.
Il y a longtemps qu'on aurait dû tenir des délibérations sur des questions contemporaines.
Уже давно пора начать работу по рассмотрению современных проблем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2795. Точных совпадений: 2795. Затраченное время: 305 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo