Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "sur le conseil de" на русский

Искать sur le conseil de в: Синонимы
по совету
о совете по
на Совет
в Совете
по рекомендации
на то, что Совет

Предложения

Sur le conseil de mon avocat, j'invoque le...
По совету своего адвоката, я использую своё право...
Sur le conseil de mon avocat, je n'ai pas témoigné à la barre.
По совету своего адвоката я не давал показаний.
Nous nous félicitons de l'entrée en vigueur du Protocole sur le Conseil de la paix et de la sécurité de l'Union africaine qui permettra aux pays africains de mieux faire face aux conflits dans la région.
Мы приветствуем вступление в силу Протокола о совете по вопросам мира и безопасности АС, который позволит странам Африки более эффективно заниматься разрешением конфликтов в регионе.
Elle demande de plus amples informations sur le Conseil de la parité entre les hommes et les femmes et quels sont les pouvoirs dont il dispose pour mettre en place la politique.
Она хотела бы получить больше сведений о Совете по вопросам равенства мужчин и женщин и его полномочиях по реализации политики.
Sur le conseil de son avocat, l'auteur a refusé de répondre.
По совету своего адвоката, автор отказался отвечать на вопросы.
En tant qu'organisateur du Groupe de travail des ONG sur le Conseil de sécurité, le Forum organise souvent des rencontres entre les représentants de ces organisations et les ambassadeurs de pays membres du Conseil de sécurité et les hauts fonctionnaires de l'ONU.
Будучи координатором Рабочей группы неправительственных организаций по Совету Безопасности, Фонд часто организует встречи представителей неправительственных организаций с представителями государств - членов Совета Безопасности и старшими должностными лицами Организации Объединенных Наций.
Alors sur le conseil de mon médecin, j'ai été admis à l'unité de soins intensifs psychiatriques de notre hôpital universitaire.
По совету своего врача, я лег в острое психиатрическое отделение при нашей клинике.
Sur le conseil de Rigsby, j'ai parcouru les relevés de compte de Mme Satterfield.
По совету Ригсби я проверила кредитные отчеты Миссис Сэттерфилд.
Dans les meilleurs cas, ces associations féminines peuvent également influer sur le conseil de direction du parti et son dirigeant lui-même - y compris en ce qui concerne l'élaboration des listes de candidats aux élections.
В благоприятных условиях эти ассоциации могут также оказывать влияние на руководство и лидера партии, в том числе при составлении списка кандидатов на выборах.
Elle déclare que les achats ont été réglés sur le conseil de son juriste qui a confirmé que, dans chaque cas, la KNPC avait accepté le risque de perte en transit aux termes des contrats ou des ordres d'achat concernant lesdites marchandises.
По утверждению КНПК, платежи проводились по рекомендации собственного юрисконсульта, который подтвердил, что в каждом из этих случаев в соответствии с контрактами либо заказами на закупку по приобретаемым товарам КНПК принимала на себя риск их потери во время перевозки.
Glantre affirme que, sur le conseil de l'ambassade britannique, elle a exécuté les travaux dans la mesure où cela était possible jusqu'en février 1991.
"Глантре" заявляет, что по рекомендации посольства Великобритании она выполняла работы в той мере, в которой это было возможно, до февраля 1991 года.
L'Organe central compte aussi sur le Conseil de sécurité pour aider à mobiliser les fonds et la logistique pour la Mission africaine.
Центральный орган рассчитывает также на помощь Совета Безопасности в мобилизации средств для Африканской миссии в ее материально-техническом обеспечении.
Maintenant, les feux sont à nouveau braqués sur le Conseil de sécurité.
Сегодня внимание вновь обращено на Совет Безопасности.
Depuis quelques semaines, le monde a le regard rivé sur le Conseil de sécurité.
В последние несколько недель внимание всего мира было приковано к Совету Безопасности.
Sur le conseil de Neal, on vous a réservé un vol sécurisé vers l'Italie.
По предложению Нила мы забронировали вам безопасный рейс в Италию.
Nous comptons sur le Conseil de sécurité pour trouver des façons judicieuses d'atteindre ces objectifs.
Мы надеемся, что Совет Безопасности найдет новаторские способы достижения этих целей.
Ces idées pourraient aider la présidence de l'Assemblée générale au cours des débats à venir sur le Conseil de sécurité.
Эти идеи могут быть полезными для Председателя Генеральной Ассамблеи во время предстоящей дискуссии о Совете Безопасности.
Je voudrais rappeler au Conseil le rapport de l'Initiative autrichienne sur le Conseil de sécurité et l'état de droit.
Я хотел бы напомнить Совету о докладе, посвященном австрийской инициативе, касающейся Совета Безопасности и верховенства права.
Il est donné plus de détails sur le Conseil de la presse estonienne dans l'article 7 du présent rapport.
Деятельность Эстонского совета печати более подробно описывается в настоящем докладе в связи со статьей 7.
Mes observations ont jusqu'ici porté sur le Conseil de sécurité parce que ses activités au cours de l'année écoulée ont eu de grandes répercussions.
До сих пор я говорил о Совете Безопасности, поскольку его деятельность в течение последнего года имела столь широкие последствия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 66. Точных совпадений: 66. Затраченное время: 337 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo