Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "surtout" на русский

Предложения

et surtout 2410
862
297
240
172
Personne ne parle à votre père, surtout les gens.
В смысле, никто не разговаривает с вашим отцом, особенно люди.
C'est adorable, surtout avec ma famille de fous.
Это так мило с твоей стороны, особенно учитывая мою сумасшедшую семью.
Et surtout, ne parlez pas.
Но, прежде всего, ничего не говорите.
L'agence, et surtout nous trois.
И нашей "конторе", и, прежде всего, нам троим.
Il semblerait toutefois que les mutilations se pratiquent surtout clandestinement.
В то же время калечение, по-видимому, практикуется главным образом тайно.
Mme Hampson s'inquiétait surtout des droits civils et politiques.
Г-жа Хэмпсон испытывает обеспокоенность главным образом в связи с защитой гражданских и политических прав.
Discipliné, sévère, surtout avec lui...
Дисциплинированным, строгим - и прежде всего к себе.
Vous êtes tristes, surtout Bender.
Я знаю, вы все очень расстроены, особенно Бендер.
Elle est très longue, surtout maintenant que tu as notre créature.
Она очень долгая, особенно теперь, когда ты получил свое - наше существо.
Ça concerne surtout les nouveaux venus.
Особенно это касается новичков, которые еще не привыкли к нашим порядкам!
J'ai surtout fait des portraits.
Я, главным образом, делала фотографии людей.
Les ressources sont diverses et surtout économiques et humaines.
Ресурсы эти разнообразны, особенно ресурсы экономического характера и человеческий потенциал.
Personne ne le connaît comme toi, surtout son côté intéressant.
Никто не знает его так, как ты. Особенно с той стороны, что нас интересует.
Le groupe devrait travailler surtout par courrier électronique.
Как ожидается, Группа будет работать главным образом с использованием электронной почты.
L'Europe a surtout besoin de conviction.
Но, самое главное, Европе необходима твердая вера.
C'est surtout des appels téléphoniques.
Это, в основном, работа не телефоне.
Et surtout, ce serait mal.
А самое главное, это было бы неправильно.
Et surtout, des policiers qui savent s'en servir.
И, в первую очередь, нам будут нужны сотрудники, которые умеют с этим обращаться.
Vous auriez surtout dû venir me voir avant de démissionner.
Вам следовало поговорить со мной, перед тем, как вы приняли решение об отставке.
Je vais mourir de honte surtout.
Единственное, от чего я могу умереть, - смущение.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18629. Точных совпадений: 18629. Затраченное время: 126 мс

et surtout 2410

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo