Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "suspension dans l'air" на русский

в воздухе

Предложения

L'exposition aux MP en suspension dans l'air ambiant se traduit par divers effets sur la santé.
Воздействие содержащихся в окружающем воздухе ТЧ связано с возникновением ряда различных последствий для здоровья человека.
Les matières particulaires sont des polluants atmosphériques qui consistent en particules solides ou liquides en suspension dans l'air.
ТЧ - это загрязнитель воздуха, состоящий из взвешенных в атмосфере твердых и жидких частиц.
La pollution causée par les particules en suspension dans l'air est aussi particulièrement élevée dans les villes.
Загрязнение атмосферного воздуха взвешенными твердыми частицами в городах также достигает весьма высокого уровня.
A la différence d'Ebola, SPIRAL est en suspension dans l'air.
Но в отличие от Эболы, Спираль распространяется в воздухе.
On est en suspension dans l'air sur un vaisseau spatial, au beau milieu d'un raid allemand.
Ну, мы висим в воздухе на космическом корабле во время немецкого воздушного налёта.
Malheureusement, ces sites ne se prêtent probablement pas à une surveillance des effets des métaux lourds en suspension dans l'air sur les eaux de surface.
К сожалению, эти участки вряд ли пригодны для мониторинга воздействия содержащихся в воздухе металлов на поверхностные воды.
Effets de l'azote en suspension dans l'air sur l'environnement
Воздействие содержащегося в воздухе азота на окружающую среду
En outre, celle-ci avait participé à des travaux visant à déterminer les concentrations d'éléments traces dans les particules en suspension dans l'air.
Кроме того, МАГАТЭ также участвовало в определении концентраций следовых элементов, в переносимых по воздуху ТЧ.
D'après elle, l'étude quantitative prouve que les 1397 décès prématurés sont attribuables à l'exposition à des particules en suspension dans l'air résultant de l'invasion et de l'occupation.
Согласно Саудовской Аравии, Исследование по количественной оценке свидетельствует о том, что 1397 преждевременных смертей были вызваны воздействием твердых частиц воздуха в результате вторжения и оккупации.
Pour estimer les concentrations de particules en suspension dans l'air auxquelles sa population était exposée, l'Arabie saoudite s'est fondée sur les résultats de son évaluation des risques pour la santé humaine.
При оценке концентраций твердых частиц воздуха, воздействию которых подвергалось ее население, Саудовская Аравия опиралась на результаты проведенного ею оценочного исследования риска для здоровья человека.
Le système est capable d'éliminer 93% des agents pathogènes en suspension dans l'air et accroît de plus d'une semaine la durée de conservation de denrées périssables.
Эта система способна поглощать 93 процента всех находящихся в воздухе патогенных микроорганизмов и более чем на одну неделю продлять срок хранения скоропортящихся продуктов.
Les particules en suspension dans l'air ont des effets nocifs sur la santé aux niveaux d'exposition actuels pour les populations urbaines, tant dans les pays développés que dans les pays en développement.
При нынешнем уровне воздействия переносимые по воздуху ТЧ вызывают неблагоприятные последствия для здоровья городского населения как развитых, так и развивающихся стран.
Le secteur énergétique est la principale source d'émissions, dans l'atmosphère, de gaz à effet de serre et d'autres polluants tels que le dioxyde de soufre, les oxydes d'azote et les matières en suspension dans l'air.
Энергетический сектор является основным источником, ответственным за выбросы в атмосферу «парниковых» газов и других загрязнителей, таких, как двуокись серы, окись азота и твердые частицы.
Certains se sont inquiétés des problèmes posés par l'ozone et les particules en suspension dans l'air, tandis que d'autres ont souligné qu'il importait d'incorporer les émissions du transport maritime et aérien dans les calculs.
Одни эксперты отмечали обеспокоенность в связи с озоном и присутствующими в воздухе твердыми частицами, в то время как другие подчеркивали важность включения в производимые расчеты выбросов с судов и летательных аппаратов.
Se fondant sur les résultats de son étude de surveillance et d'évaluation, le Koweït estime les concentrations au niveau du sol des particules en suspension dans l'air auxquelles ses citoyens ont été exposés pendant les incendies des puits de pétrole.
При оценке приземной концентрации содержащихся в воздухе твердых частиц, которые воздействовали на его граждан в период пожаров на нефтяных скважинах, Кувейт опирался на результаты своего регистрационного мониторинго-оценочного исследования83.
Ils ont également relevé que de très petites particules pouvaient avoir des effets sur la santé, par exemple sous forme de cardiopathies et qu'il était nécessaire de considérer les fractions de particules en suspension dans l'air sans tenir compte de leur origine ou de leur composition.
Кроме того, на ней было выявлено наличие таких медицинских последствий в результате воздействия мельчайших частниц, как сердечные заболевания, что обусловливает необходимость анализа фрагментов летучих частиц без учета их происхождения или характера материала.
Ces substances sont soumises à un processus d'adsorption intensif sur les particules en suspension dans l'air, le sol et les sédiments, et s'accumulent dans les tissus adipeux.
Они интенсивно адсорбируются в частицы в воздухе, почве и осадочных породах и накапливаются в жиросодержащих тканях.
Il nous faut encore déterminer quelles sont les particules en suspension dans l'air qui sont effectivement capables d'être inhalées sous forme de nanoparticules, notamment si elles ont tendance à s'agglomérer ou à former des agrégats.
Нам еще предстоит выяснить, какие взвешенные в воздухе частицы могут сейчас поступать в организм во время вдоха в качестве наноразмерных частиц, в том числе, благодаря свойству таких частиц к агломерированию и формированию агрегатов.
Concernant les poussières en suspension dans l'air et celles qui, après s'être déposées, sont entraînées par lavage et évacuées dans les eaux usées, elles pourraient, par exemple, modifier leurs pratiques de façon à pouvoir les collecter et les éliminer comme déchets réglementés.
Например, что касается сброса в сточные воды и выброса в воздух за счет превращения в пыль и последующего выброса при смывании, то компании могли бы изменить методику своей работы таким образом, чтобы собирать и удалять пыль как регулируемые отходы.
Cela laisse supposer qu'il pénètre dans l'Arctique par des mécanismes faisant intervenir un dépôt humide ou un transfert dans les eaux superficielles d'une partie des molécules en suspension dans l'air, suivi d'un transport par les courants marins, via le détroit de Béring.
В силу этого дождевое вымывание бета-ГХГ гораздо эффективнее, чем дождевое вымывание альфа-ГХГ; кроме того, частота осадков в северной части Тихого океана выше, чем в Арктике.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28. Точных совпадений: 28. Затраченное время: 165 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo