Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "système judiciaire national" на русский

национальной судебной системы
национальной системы правосудия
внутренней судебной системы
национальных судебных систем
национальной правовой системы
национальная судебная система
Nous exhortons particulièrement les partenaires pour la paix à appuyer le Rwanda dans ses efforts soutenus à consolider son système judiciaire national.
Мы, в частности, настоятельно призываем наших партнеров по мирному процессу поддержать Руанду в ее постоянных усилиях по укреплению своей национальной судебной системы.
L'application des critères de recevabilité définis à l'article 17 dépend de l'état du système judiciaire national du pays considéré.
Применение стандарта допустимости в статье 17 зависит от состояния национальной судебной системы в данной стране.
Celle-ci devrait marquer le début de la modernisation du système judiciaire national et de l'amélioration de son fonctionnement.
Предполагается, что это мероприятие положит начало модернизации национальной системы правосудия и повышению эффективности ее функционирования.
À ce propos, des accords avaient été établis en vue de renforcer le système judiciaire national.
В этой связи были подготовлены соглашения по усилению национальной системы правосудия.
De nombreux problèmes de statut personnel et de droit de la famille ont été portés devant le système judiciaire national de la charia.
Большое количество дел, касающихся личного положения и семейного права, были переданы в суды шариата внутренней судебной системы.
À la lumière de son mandat, la Commission a étudié avec la plus grande attention les arguments du Gouvernement selon lesquels la plus haute priorité devrait être accordée au système judiciaire national, à ses forces et à ses faiblesses et à la nature des infractions commises.
С учетом круга своих полномочий Комиссия внимательно рассмотрела мнения правительства относительно приоритетной роли внутренней судебной системы, преимущества и недостатки этой системы и характер совершенных преступлений.
Tout en nous félicitant de cette initiative, mon gouvernement respecte pleinement l'indépendance du système judiciaire national.
Мое правительство приветствует эти события, и в то же время выступает за полное уважение независимости национальной судебной системы.
Toutefois, il n'y pas de système judiciaire national où un procureur dispose de moyens de coercition aussi limités et ne puisse donner pour instruction aux forces de police de collecter des renseignements ou d'arrêter des personnes faisant l'objet d'un acte d'accusation.
Однако нет ни одной национальной судебной системы, в которой обвинитель имел бы столь ограниченные полномочия в плане принудительных мер и не мог бы отдавать полицейским силам распоряжения по сбору информации или задержанию обвиняемых лиц.
Comme les deux Tribunaux internationaux, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone est établi en dehors du système judiciaire national et c'est pourquoi il va de soi qu'une Chambre d'appel doit en faire partie.
Как и два международных трибунала, Специальный суд по Сьерра-Леоне учреждается вне национальной судебной системы, и включение Апелляционной камеры в состав того же Суда явилось, таким образом, очевидным выбором.
Il vise à renforcer la crédibilité des tribunaux mixtes ainsi que leur impact sur la stabilité et le développement à long terme du système judiciaire national, notamment dans les domaines de la protection des droits de l'homme, de l'état de droit et des institutions juridiques.
Это пособие должно повысить авторитет и влияние смешанных трибуналов на долгосрочную стабильность и совершенствование национальной системы правосудия, включая соблюдение гарантий уважения прав человека, принципа господства права и юридических институтов.
C'est notre principal sujet de préoccupation dans le Tribunal d'où je viens, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, où nous nous occupons de développer les moyens judiciaires du système judiciaire national sierra-léonais pour réagir aux affaires et pour les gérer rapidement.
Это одна из основных проблем Суда, где я работаю, Специального суда по Сьерра-Леоне, в котором мы проявляем серьезную заинтересованность к вопросу о создании потенциала национальной системы правосудия Сьерра-Леоне для оперативного расследования таких дел.
Nous estimons que le renforcement des structures et des capacités dans le domaine du système judiciaire national et des droits de l'homme peut être un élément important dans le maintien des acquis des opérations de maintien de la paix au Timor oriental après leur retrait.
Мы считаем, что укрепление национальной системы правосудия и структур и потенциала в области прав человека может стать важным элементом в деле сохранения и закрепления достижений миротворческой операции после вывода миротворческих сил.
Les conseillers civils ont continué d'appuyer les activités de renforcement des capacités du secteur de la justice en diffusant auprès de tous les fonctionnaires de l'ensemble du système judiciaire national des manuels, des textes juridiques et des directives.
Гражданские советники продолжали оказывать поддержку мероприятиям по укреплению потенциала в секторе правосудия посредством предоставления учебных пособий, юридических материалов и руководящих указаний, которые распределились среди всех юристов в рамках национальной системы правосудия.
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
«Товарищеский суд» - это не просто вспомогательный орган национальной системы правосудия.
La Commission a conclu que ces infractions pénales relevaient du système judiciaire national.
Комиссия пришла к выводу о том, что уголовные дела должны рассматриваться в рамках внутренней судебной системы.
Respectons donc l'indépendance du système judiciaire national dans son travail, et abstenons-nous de porter des jugements hâtifs et intempestifs.
Поэтому давайте уважать независимость национальной судебной системы, дадим ей возможность развиться и воздержимся от случайных и поспешных суждений.
Au Venezuela, le PNUD, les pouvoirs publics, Amnesty International et la société Statoil ont collaboré afin de renforcer la capacité du système judiciaire national dans le domaine du droit international relatif aux droits de l'homme.
В Венесуэле в целях создания в рамках национальной судебной системы потенциала для решения вопросов, связанных с международным гуманитарным правом, ПРООН осуществляла сотрудничество с правительством, организацией «Международная амнистия» и компанией «Стэтойл».
Dans le contexte du maintien de la paix, il est souvent indispensable de reconstruire entièrement le système judiciaire national et les organes administratifs locaux.
В контексте миростроительства зачастую требуется полная перестройка национальных систем правосудия и местных административных органов.
Pour cela, un système judiciaire national efficace et une volonté politique ferme sont nécessaires aux niveaux tant local que central.
Для этого требуется эффективная национальная судебная система и твердая политическая воля как на местном, так и на центральном уровне.
Les utilisateurs pourraient être invités à identifier les règles de procédure qui s'appliqueraient dans le cadre de leur système judiciaire national.
Пользователям можно было бы предложить перечислить процессуальные нормы, которые будут применяться в их национальной правовой системе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo