Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "téléfilm" на русский

телефильм
телефильме
мыльной опере
Jack, si ce téléfilm peut aider, je ne ferai rien pour l'empêcher.
Джек, если этот телефильм поможет, тогда я не буду препятствовать.
Chers téléspectateurs, nous retransmettons maintenant le téléfilm...
Уважаемые зрители, предлагаем вашему вниманию телефильм "Бомба".
C'est pour ça que tu lui donnes de faux espoirs pour son horrible téléfilm.
Вот почему ты даешь ему ложные надежды на его ужасную телепьесу.
Plus tard, tu feras un livre, un téléfilm.
Возможно, потом ты напишешь книгу, мы снимем кино...
Tu te souviens de ce téléfilm ?
Помнишь тот фильм, что мы видели?
Ce n'est pas un téléfilm que tu as écrit.
Нет, это не телепостановка, которую ты написал.
J'avais oublié le téléfilm qui a mis en scène notre histoire d'amour.
Я уже забыл про этот телефильм, который приукрасил историю нашей любви.
On se croirait dans un téléfilm.
Мы как будто в мыльной опере.
Ce téléfilm était atroce, non ?
Этот фильм был ужасен, правда?
Non, Léon, ce qui me fait peur, c'est de pas savoir qui va jouer mon rôle dans le téléfilm sur nous deux.
Нет, Лев, я боюсь за ту, которая будет играть мою роль в сериале о наших отношениях.
Pourquoi est-ce qu'il n'y a pas eu de téléfilm de fait sur tes épreuves ?
Как ещё не сняли телефильм о твоей борьбе?
Il parle d'un téléfilm.
Это не фильм, а сборник клише.
C'est un script pour un téléfilm. Un drame.
Сценарий для телесериала, драма.
J'ai vu ton téléfilm.
Видел я твой сериал!
On a tourné un téléfilm ensemble,
Une fois alors que je me suis tournais un téléfilm... J'avais une scène avec une model de lingerie.
Я как-то раз снималась в телефильме, и... одна из сцен была с этой потрясающей моделью нижнего белья.
J'ai tourné dans un téléfilm, un jour, une scène avec une incroyable mannequin en lingerie.
Я как-то раз снималась в телефильме, и... одна из сцен была с этой потрясающей моделью нижнего белья.
Dommage que ce soit un téléfilm !
Жалко, что только по телеку покажут, но...
J'ai appris qu'un téléfilm sur la vie de ma fille allait être tourné.
До меня дошли слухи, что о моей дочери снимается телефильм.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 39 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo