Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "taux d'intérêt élevés" на русский

высокие процентные ставки
высоких процентных ставок
высокими процентными ставками
высоким уровнем процентных ставок
Les taux d'intérêt élevés découragent également les investissements créateurs d'emplois.
Высокие процентные ставки также не способствуют внутренним инвестициям в сфере обеспечения занятости.
Les taux d'intérêt élevés - atteignant ou dépassant parfois 20 % - posaient un autre problème.
Еще одной проблемой являются высокие процентные ставки, составляющие иногда 20 и более процентов.
On s'oppose généralement au prélèvement de taux d'intérêt élevés sur les prêts consentis aux pauvres.
Идея о введении высоких процентных ставок на предоставляемые беднякам займы обычно вызывает возражение.
Des politiques financières appropriées dans les pays développés, en particulier un recours moindre aux taux d'intérêt élevés, pourraient contribuer de manière significative à réduire la pauvreté et à accélérer la croissance économique des pays en développement.
Соответствующая финансовая политика развитых стран, особенно менее активное использование высоких процентных ставок, может существенным образом способствовать сокращению масштабов нищеты и ускорить темпы экономического роста в развивающихся странах.
Dans la RAS de Hong Kong, le marché des actions a fortement chuté en août 1998, en raison de plusieurs facteurs : taux d'intérêt élevés, déflation, récession prolongée et effondrement du marché immobilier.
Акционерный рынок в Гонконге, в специальном административном районе, испытал значительное падение в августе 1998 года, обусловленное отчасти высокими процентными ставками, дефляцией, продолжительным спадом и застоем на рынке недвижимости.
L'on s'accorde généralement à penser que l'accumulation de réserves n'est pas sans contrepartie sur le plan budgétaire mais ceci ne vaut que pour les pays à taux d'intérêt élevés.
Хотя, по общему мнению, накопление резервов сопряжено с финансовыми издержками, это относится лишь к странам с высокими процентными ставками.
Des taux d'intérêt élevés peuvent avoir d'importants effets défavorables sur la croissance et par voie de conséquence sur les recettes publiques.
Высокие процентные ставки могут иметь значительные отрицательные последствия для развития и, соответственно, для правительственных поступлений.
Plusieurs interventions sont entreprises pour donner aux femmes un accès plus grand aux prestations économiques et sociales mais les taux d'intérêt élevés et les politiques strictes des institutions financières et de prêts font obstacle au développement des entreprises de femmes.
Предпринимаются различные меры для обеспечения женщинам более широкого доступа к социально-экономическим преимуществам, однако, высокие процентные ставки и жесткая кредитная политика кредитно-финансовых учреждений тормозят увеличение числа женских предприятий.
La nécessité d'attirer et de retenir des capitaux internationaux mobiles a obligé les pays à maintenir des taux d'intérêt élevés, de faibles taux d'inflation, des marchés du travail flexibles, à consentir des avantages fiscaux et à encourager l'investissement étranger direct.
Необходимость привлечения и удержания характеризующегося международной мобильностью капитала заставляет страны поддерживать высокие процентные ставки, низкие темпы инфляции, динамичные рынки труда и предоставлять налоговые стимулы в целях поощрения притока прямых иностранных инвестиций.
Pour accéder aux marchés financiers internationaux, ils sont obligés de maintenir des taux d'intérêt élevés pour garantir des rendements attrayants et des taux de change élevés pour susciter la confiance; toutefois, ces politiques macroéconomiques compromettent la capacité concurrentielle et freinent la croissance.
С тем чтобы получить доступ к международным финансовым рынкам, эти страны обязаны поддерживать высокие процентные ставки для обеспечения высокой прибыли и сильный обменный курс, который бы вызывал доверие; однако такая макроэкономическая политика подрывает конкурентоспособность и затрудняет экономический рост.
D'autres, cependant, estiment que les travailleurs des secteurs exportateurs ne sont pas tenus moralement de compenser les travailleurs des secteurs des biens d'investissement en période de taux d'intérêt élevés.
Однако другие экономисты считают, что работники, занятые в производстве товаров для экспорта, не несут никаких моральных обязательств по компенсированию работников, занятых в производстве инвестиционных товаров, в период высоких процентных ставок.
Le financement structuré du logement est hors de portée pour la majorité des habitants en raison du manque de garanties, des taux d'intérêt élevés et d'autres conditions de prêt.
Подавляющая часть населения не имеет доступа к официальным источникам финансирования по причине отсутствия имущества для обеспечения кредита, высоких процентных ставок и других условий, выдвигаемых при предоставлении кредита.
Mais personne ne peut se plaindre d'une politique de taux d'intérêt élevés avec une monnaie forte, lorsque la politique budgétaire est trop laxiste pour baisser les taux sans menacer la stabilité des prix.
Но никто не имеет право жаловаться по поводу политики "высоких процентных ставок и завышенного валютного курса" центрального банка, когда фискальная политика остается слишком расслабленной для того, чтобы понизить процентные ставки, не рискуя при этом стабильностью цен.
Certains gouvernements ont été obligés d'adopter des politiques monétaires et fiscales pour maintenir, grâce à des taux d'intérêt élevés, la stabilité monétaire et éviter l'inflation qui a ravagé les économies de la région au cours de ces dernières décennies.
Некоторые правительства были вынуждены проводить монетаристскую политику для того, чтобы поддержать, часто искусственным способом, за счет высоких процентных ставок, стабильность своей валюты и снизить темпы инфляции, нанесшие большой ущерб странам этого региона в предыдущие десятилетия.
Les taux d'intérêt élevés pratiqués dans certains pays, le goût des investisseurs pour le risque et la surabondance de liquidités à l'échelle mondiale ont attiré des niveaux record de capitaux mobiliers dans la région.
Высокие процентные ставки в некоторых странах, неутолимое желание инвесторов идти на риск в совокупности с избытком ликвидных средств способствовали привлечению в регион рекордного объема портфельных инвестиций.
Quels sont les faits qui suggéraient que des taux d'intérêt élevés, dans les économies accablées de dettes à cours terme, aideraient à la stabilisation des taux de change ?
Согласно каким расчетам было сделано предположение, что высокие процентные ставки в условиях стран, экономика которых обременена краткосрочными долгами, помогут стабилизировать обменный курс?
En effet, les chocs pétroliers, les taux d'intérêt élevés, la récession dans les pays industrialisés et le marasme des prix des produits de base qui ont marqué les années 70 et 80 sont des facteurs exogènes qui ont également contribué à l'endettement des pays.
В накоплении долга этих стран сыграли свою роль и внешние факторы, такие, как шоковые потрясения цен на нефть, высокие процентные ставки и спад в промышленно развитых странах, а также низкие цены на сырьевые товары в 70-е и 80-годы.
Cependant les conditions du crédit caractérisées par des taux d'intérêt élevés ne facilitent pas l'épanouissement de ces femmes sur le plan social ni une amélioration substantielle de leurs conditions de vie.
Вместе с тем, условия кредитования, предусматривающие высокую процентную ставку, не способствуют ни укреплению социальных позиций женщин, ни существенному улучшению условий их жизни.
Un grand obstacle à l'investissement est la cherté du crédit, en raison des taux d'intérêt élevés, ainsi que des difficultés d'accès au crédit, en particulier pour les petites et moyennes entreprises.
Существенным сдерживающим фактором для инвестирования является высокая стоимость кредитов, обусловленная высоким уровнем процентных ставок, а также повсеместное отсутствие доступа к кредитам, особенно для средних и малых предприятий.
Bien que l'encours ait diminué considérablement par rapport au PIB, la charge du service de la dette est restée pratiquement inchangée en raison des taux d'intérêt élevés.
Несмотря на значительное снижение доли задолженности в ВВП, из-за повышения процентных ставок совокупный объем обязательств по обслуживанию долга практически не изменился.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41. Точных совпадений: 41. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo