Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: ça va te coûter cher
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "te coûter" на русский

стоить тебе
стоило тебе
тебе это обойдется
обойдется тебе
тебе боком
тебе дорого обойдётся
вас большие проблемы
стоит целое

Предложения

Le retour de cette montre peut te coûter le moment de ta vie.
Возвращение тех часов может стоить тебе времени твоей жизни.
Ça va te coûter... Cher.
Это будет стоить тебе... очень дорого.
Elles vont te coûter un mari.
Они будут стоить тебе одного мужа.
Ton appel va te coûter une fortune.
Твой звонок будет стоить тебе целого состояния.
Faut que tu saches que ça va te coûter un peu plus.
Это будет стоить тебе чуть больше.
Ça va te coûter un mari.
Они будут стоить тебе одного мужа.
Et ça va te coûter 3,000$.
Это будет стоить тебе три тысячи долларов.
Ça va te coûter plusieurs verres.
Это будет стоить тебе пару коктейлей.
Ça va te coûter deux boîtes.
Это будет стоить тебе двух коробок.
Et ça va te coûter tout ce à quoi tu tiens.
И это будет стоить тебе всего, чем ты дорожишь.
Et je réalise qu'être avec moi pourrait te coûter plus que ça devrait.
Я понимаю, что отношения со мной могуь стоить тебе больше, чем должны.
Quand j'y pense, des gardes sur deux continents, les pots-de-vin à eux seuls ont dû te coûter une fortune.
Когда я думаю об этом... охрана на двух континентах... одни только взятки должны были стоить тебе состояния.
Tu vois, chaque étape que tu ne me diras pas, va te coûter cher.
Видишь ли, каждый шаг, который ты мне не говоришь, будет стоить тебе.
Je pourrais te coûter très cher.
Это может стоить тебе дорого!
Ça peut te coûter la tête.
Это может стоить тебе головы.
Cette petite altercation va te coûter 8 mois à Rikers.
Да, и эта небольшая ссора стоила тебе дополнительные 8 месяцев в Райкерс.
Cette mission va te coûter cher.
Будет ли это миссия стоить вам денег, вы знаете.
Simplement tu ne peux pas apprécier parce que ça va te coûter ta carrière.
Просто ты не можешь этого оценить, потому что это уничтожит твою карьеру.
Ça va te coûter deux boîtes.
Тебе это обойдется в две коробки.
Si tu veux la plainte, cela va te coûter cher. 5000 $.
Если хочешь получить заявление, это обойдется тебе, в 5000$.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 138. Точных совпадений: 138. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo