Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "te fasse du tort" на русский

Tu crains qu'un divorce te fasse du tort.
Ты боишься что развод повредит твоим возможностям.

Другие результаты

Ce Frank a simplement peur que tu fasses du tort à son fils.
Этот Фрэнк просто боится, что ты навредишь его сыну.
Nous devons forcer l'esprit d'Uther à retourner dans l'autre monde afin qu'il ne fasse plus aucun tort.
Мы должны заставить призрак Утера вернуться в мир иной, чтобы он больше ничего не натворил.
Quoi qu'on fasse, on a tort.
Куда не кинь, один клин.
On ne voulait pas que tu te fasses du souci.
Потому что мы не хотели тебя беспокоить.
Je voulais pas que tu te fasses du souci.
Я не хотел чтобы ты волновалась.
Parce que quelqu'un doit t'arrêter avant que tu te fasse du mal.
Кто-то должен был тебе помешать, пока ты не пострадала.
2coute, j'apprécie que tu te fasses du souci pour moi, mais...
Слушай, я благодарен тебе за заботу, но...
Je n'ai jamais voulu que tout ça te fasse du mal.
Я не хотела, чтобы это навредило тебе.
Je veux pas que tu te fasses du mal.
Не хочу, чтобы ты вредил себе, Кевин.
Quelqu'un qui te fasse du bien.
Который... с которым тебе было бы хорошо.
Je m'inquiète que tu te fasse du mal.
Я боюсь, как бы ты себе не навредила.
Parce que je ne veux pas qu'on te fasse du mal.
Alors, paie pour ton gun, et casse-toi... avant que je te fasse du mal.
Заплати за оружие и сваливай отсюда, пока я тебя не обидел.
Je m'occupe de toi. Je ne permettrai pas qu'on te fasse du mal.
Я позабочусь о тебе и не дам тебя в обиду.
Non, mon coeur, on veut pas qu'on te fasse du mal.
Нет, милый, мы просто не хотим чтобы ты страдал.
Mais, ma mignonne, je ne veux pas que tu te fasses du souci avec toutes ces intrigues royales.
Но не стоит забивать твою милую маленькую головку всеми этими королевскими интригами.
Tu veux que je te fasse du thé ou quelque chose ?
Хочешь, я приготовлю чай или что-то еще?
Que je te fasse du gringue ?
Ты думаешь, буду к тебе приставать?
Je ne voulais pas que tu fasses des bêtises, que tu te fasses du mal.
Не хотел, чтобы ты натворил глупостей и навредил себе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1007. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 140 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo