Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: tu dois te reposer
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "te reposer" на русский

отдохнуть
отдыхать
выспаться
поправиться
вздремнуть
поспи немного
отдохни
отдыхай
отдохнешь
отдыхаешь
отдохнула

Предложения

Je pense que peut-être tu devrais rentrer et te reposer un peu.
Думаю, тебе нужно пойти домой и отдохнуть.
Oui, tu devrais bien te reposer.
Да, тебе стоит хорошенько отдохнуть.
Tu vas pas travailler, tu rentres te reposer.
Мы же с утра... Хорошо, но ты же не на работу идёшь, а домой - отдыхать.
Tu devrais te reposer après ce que tu as vécu.
Лайл. Ты должен отдыхать после того, что с тобой произошло.
Le médecin a dit de te reposer, tu te reposes.
Доктор говорит отдыхать, значит отдыхай.
Tu devrais t'allonger et te reposer pendant que je cherche la bonne musique.
Тебе стоит прилечь и отдохнуть, пока я ищу нужную мелодию.
Idris, tu devrais te reposer.
Я думаю, тебе нужно отдохнуть.
Tu devrais t'allonger et te reposer.
Тебе наверное стоит полежать и отдохнуть.
Ça te donnera l'opportunité de te reposer.
А у тебя будет возможность отдохнуть.
Il faut d'abord faire baisser cette température, et te reposer.
Главное - сбить температуру, отдохнуть.
Il faut te reposer, William Blake.
Тебе надо отдохнуть, Уильям Блэйк.
Mais tu as entendu le docteur, tu devras te reposer.
Но ты слышал врача - тебе надо отдыхать.
Si tu rentrais te reposer, on se voit plus tard.
Если хочешь отдохнуть, увидимся попозже.
La seule responsabilité qui t'incombe est de te reposer et de te rétablir.
Твоя единственная обязанность - отдыхать и выздоравливать.
Tu as l'air fatiguée, tu devrais te reposer.
Ты выглядишь уставшей, тебе нужно отдохнуть.
Tu étais censée rester au lit pour te reposer.
Ты ведь должна лежать в кровати и отдыхать.
Ta mère a dit qu'elle pouvait te remplacer si tu veux te reposer.
Твоя мама сказала, что может заменить тебя, если ты хочешь отдохнуть.
Je te ramène à la maison pour que tu puisses te reposer.
Пошли домой, чтобы ты мог отдохнуть.
Puisque tu es fatiguée, tu devrais te reposer.
Так как ты устала, ты должна отдохнуть.
Surran dit que tu devrais te reposer.
Врач Сурен говорит что ты отдыхать.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 378. Точных совпадений: 378. Затраченное время: 98 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo