Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tenir au courant" на русский

Посмотреть также: se tenir au courant
Искать tenir au courant в: Спряжение Синонимы
быть в курсе
проинформировать
держать в курсе
информировать
идти в ногу

Предложения

81
J'essaie de me tenir au courant de ce qui se passe dans le domaine.
Я стараюсь быть в курсе происходящего в этой области.
Par politesse, nous voulions vous tenir au courant sur l'affaire Whitaker.
Из вежливости, мы хотели бы проинформировать вас о деле Уитакера.
La Commission a demandé au Gouvernement de la tenir au courant des conclusions et recommandations de cette étude.
Комитет просил правительство проинформировать его о выводах и рекомендациях этого исследования.
Pouvez-vous nous tenir au courant de la situation?
Вы можете проинформировать нас о данной ситуации?
J'aime me tenir au courant.
Да, но я люблю держать руку на пульсе.
Je devais vous tenir au courant.
Je ferai de mon mieux pour vous tenir au courant.
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы держать тебя в курсе дел.
Je vais la tenir au courant.
Bien, merci de me tenir au courant.
Отлично, спасибо, что дал мне знать.
Je vous demande en tant que collègue de me tenir au courant.
Слушай, я прошу тебя, как коллегу, держать меня в курсе.
Je t'envoie des textos pour te tenir au courant.
Когда доберемся туда напишу тебе что происходит.
Je reviendrai vous tenir au courant.
Je voulais te tenir au courant.
Я только подумал, что ты должен знать.
Je compte sur toi pour me tenir au courant.
Надеж, держи меня в курсе дела.
Ses médecins vont nous tenir au courant.
Его врачи будут держать нас в курсе.
Je vais organiser des rencontres et te tenir au courant.
Я назначу несколько встреч и дам тебе знать о чем они.
Pour me tenir au courant de l'état du patient.
Хочу, чтобы ты проинформировал меня о состоянии пациента.
Merci de me tenir au courant.
Спасибо, что дала мне знать.
Je voulais te tenir au courant.
Я хотел ввести тебя в курс дела.
Tu peux pour me tenir au courant ?
У тебя найдется минутка, чтобы ввести меня в курс дела?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 139. Точных совпадений: 139. Затраченное время: 194 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo