Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tenir tête" на русский

Искать tenir tête в: Спряжение Синонимы
противостоять
выстоять против
пойти против
дать отпор
постоять за себя
выступить против
обломал
OK, donc tu dois commencer à lui tenir tête.
Хорошо, тогда ты должен начать противостоять ему.
Il doit tenir tête à ce mafieux.
Он должен был противостоять этому парню из мафии.
Vous aider à tenir tête à P.
Я хочу помочь вам выстоять против Питера Флеминга.
Le courageux soldat qui ne peut même pas tenir tête à son père.
Храбрый солдат, который даже не может пойти против отца.
Qui n'a pas peur de tenir tête à August Marks.
Кто не побоялся бы пойти против Августа Маркса.
Il est très difficile pour une fille de tenir tête à ses parents.
Девушке очень нелегко пойти против своей семьи.
C'est de choisir quelqu'un d'assez fort pour leur tenir tête si quelque chose devait m'arriver.
Я беспокоюсь, что должен выбрать кого-то, способного противостоять им, если со мной что-нибудь случится.
Tu penses pouvoir tenir tête à Klaus ?
Думаешь, ты сможешь противостоять Клаусу?
Eh bien, peut-être que Kelly aura enfin eu le courage de tenir tête à son père et elle récoltait des preuves pour monter un dossier contre lui.
Может быть Келли, наконец, набралась мужества противостоять своему отцу и она собирала доказательства для возбуждения дела против него.
Mais un autre expert a fait remarquer que les États étaient parfois trop faibles ou trop soucieux d'attirer l'investissement étranger et ne pouvaient donc tenir tête aux STN.
Однако, как было отмечено другим экспертом, государства иногда или слишком слабы, или слишком много внимания уделяют привлечению инвестиций и не могут противостоять ТНК.
Par exemple, il nous faut tenir tête aux institutions et aux individus de nos propres pays dont les activités corrompues sapent effectivement la gouvernance dans les pays en développement qui sont nos partenaires.
Например, нам нужно противостоять институтам и отдельным лицам из наших собственных стран, коррумпированная деятельность которых сильно подрывает управление в развивающихся странах, которые являются нашими партнерами.
Tu sais, me tenir tête est plutôt viril.
А знаешь, вот так мне возражать, это очень по-мужски.
Il doit apprendre à tenir tête.
Мы должны научить его заступаться за себя.
Je n'ai pas le temps de vous tenir tête.
Ну, я не могу тут с Вами стоять и препираться.
Je ne veux pas lui tenir tête.
Я не хочу бороться с Заком.
Et si vous voulez me tenir tête, on aura un gros problème.
И если мне покажется, что вы что-то утаили, то у нас возникнут серьёзные проблемы.
Il - qu'il me tenir tête si fort.
Он так крепко держал мои руки.
Tu pourras tenir tête à ta famille ?
Потому что тогда ты сможешь устоять против своей семьи?
Vous savez quoi ? Je vais lui tenir tête.
Но знаете, кажется, я могу с ним справиться.
J'aurais dû lui tenir tête, tu as raison.
Нет, мне надо было помешать ему.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 129. Точных совпадений: 129. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo