Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tour de garde" на русский

сторожевая башня
сторожевой башни
вахте
дозорных
ночную смену
Tour de Garde, me montrer ce qui existe.
Сторожевая башня, покажи мне, что там.
Personne à la tour de garde n'a répondu et puis, soudain, on a entendu une sirène et on s'est dit qu'il valait mieux partir.
Никто из сторожевой башни не ответил, и вдруг мы услышали вой сирен и поняли что пора уносить ноги отсюда.
Là, près de la tour de garde.
Je pensais que c'était mon tour de garde.
Привет. Я думала сейчас моя очередь.
Lanie finira un double tour de garde, donc elle sera peut être un petit peu grincheuse.
Лэни закончит двойную смену, так что она может быть немного недовольна.
S'il y a un problème pendant mon tour de garde...
Но если что-то случится, пока меня не будет...
Eh bien, mon tour de garde s'arrête là.
Ну вот, моя смена закончилась.
Barrez la porte et instaurez un tour de garde.
Заприте ворота... и выставьте часовых.
C'est mon tour de garde, madame.
Сейчас моя очередь нести дозор, мэм.
D'après le plan, la garnison est située sous cette tour de garde.
Согласно карте, гарнизон находиться под той сторожевой башней.
Peter commence son tour de garde cette nuit.
Питер скоро заступает на ночную смену.
Evan ne s'est pas montrer pour son tour de garde.
Эван не пришел на посещение по опеке.
Je dois passer mon tour de garde ce soir.
Я сегодня пропущу время с мальчиками.
Il n'est pas revenu de son tour de garde.
Он не вернулся с патрулирования периметра.
J'allais juste prendre le premier tour de garde.
Я как раз собирался принять Первые часы.
Couper le grillage là-bas et par cette tour de garde.
Прорезали дыру в заборе возле той вышки охраны.
Heureusement, cette tour de garde est... Elle a été construite il y a longtemps.
К счастью для нас, вышка охраны... спроектирована очень давно.
Je prends le 1er tour de garde.
Ладно, я посижу первуЮ смену.
Ça devait arriver à mon tour de garde ?
Это должно было случиться в мою смену?
Je suis épuisé et je dois me lever tôt demain pour mon tour de garde donc...
И завтра рано вставать на смену, поэтому...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 76. Точных совпадений: 76. Затраченное время: 70 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo