Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tout à fait" на русский

Посмотреть также: pas tout à fait
Искать tout à fait в: Синонимы
вполне
совершенно
совсем
абсолютно
весьма
всецело
в полной мере полностью очень
крайне
своевременным
прекрасно
полное
поистине

Предложения

Cela est tout à fait réalisable, surtout lorsque le programme a déjà fait ses preuves.
Это является вполне реализуемой задачей, особенно в тех случаях, когда программа уже доказала свою полезность и получила признание.
Il est tout à fait dans l'intérêt de la Suisse de renforcer sa présence dans les organisations internationales.
Интересам Швейцарии вполне отвечает укрепление ее присутствия в международных организациях.
Les politiques et approches requises sont tout à fait différentes, mais on les confond souvent.
Хотя требуемые стратегии и подходы совершенно разные, их нередко путают.
Il est tout à fait inacceptable que la situation des droits de l'homme des migrants empire en raison de la discrimination et de l'exclusion.
Ухудшение положения в области прав человека мигрантов в результате их дискриминации и изоляции является совершенно неприемлемым.
Un type de coopération triangulaire tout à fait nouveau consiste à apporter un appui important au développement des capacités de maintien de la paix en Afrique.
Совершенно новый вид трехстороннего сотрудничества включает оказание значительной поддержки в целях укрепления возможностей африканских стран по поддержанию мира.
En théorie, ce principe est tout à fait distinct de la notion de l'acquiescement.
В теоретическом плане он совершенно отличен от понятия согласия.
Elles sont tout à fait distinctes des règles déterminant la licéité du recours à la force armée.
Они существуют совершенно отдельно от норм, которые регулируют законность применения вооруженной силы.
Le Président : Le Secrétaire de la Commission m'informe que le représentant du Pakistan a tout à fait raison.
Председатель: Секретарь Комитета извещает меня о том, что представитель Пакистана совершенно прав.
Le Conseil de sécurité est tout à fait en mesure d'utiliser ce type de mécanisme efficace.
Совет Безопасности вполне способен задействовать эффективный механизм подобного рода.
Le point proposé est tout à fait nouveau et très pertinent dans le climat mondial actuel.
Предложенный пункт является совершенно новым и чрезвычайно уместным в нынешнем глобальном климате.
Nous estimons tout à fait approprié de relancer les pourparlers au niveau des experts entre Belgrade et Pristina afin de favoriser le processus de normalisation.
Мы вполне разделяем аргументы в пользу возобновления экспертных переговоров между Белградом и Приштиной с целью оказания помощи в процессе нормализации.
Il est par conséquent tout à fait opportun que le Conseil de sécurité examine périodiquement ce point.
В этой связи вполне уместно, что Совет Безопасности периодически рассматривает этот вопрос.
La décision israélienne était injustifiée et tout à fait irresponsable.
Это израильское решение было неоправданным и совершенно безответственным.
Nous appuyons tout à fait votre démarche en ce qui concerne les facilitateurs.
Мы всецело поддерживаем Ваш подход в вопросе о посредниках.
Le fait que le Gouvernement national de transition ne soit pas parvenu à améliorer la gestion de l'économie est tout à fait décevant.
Серьезное разочарование вызывает тот факт, что Национальное переходное правительство Либерии так и не смогло улучшить управление экономикой.
Les locaux et les équipements des écoles non mixtes sont de qualité tout à fait similaire.
С точки зрения качества, помещения и оснащение школ для учащихся одного пола абсолютно одинаковы.
Dans la dernière évaluation, la performance du Fonds a généralement été jugée tout à fait satisfaisante.
По данным самой последней оценки, деятельность Фонда в целом была сочтена весьма эффективной.
Les amendements proposés sont tout à fait conformes à la lettre et à l'esprit du TNP.
Предлагаемые поправки к Конвенции полностью соответствуют букве и духу ДНЯО.
Cette institution semble ainsi tout à fait distincte de l'effet des conflits armés sur les traités.
Таким образом, как представляется, эта доктрина весьма отличается от воздействия вооруженных конфликтов на договоры.
Nous soutenons donc tout à fait la présidence britannique dans son intention de soumettre à notre Conseil une nouvelle résolution.
Поэтому мы полностью поддерживаем британское председательство в его стремлении представить на рассмотрение Совета новый проект резолюции.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5723. Точных совпадений: 5723. Затраченное время: 436 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo