Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tout à fait contente dans" на русский

Mme McInerney, de sa propre impressionnante initiative, a employé ses talents technologiques pour déterminer que ma femme disparue est tout à fait contente dans les circonstances actuelles à Paris.
На впечатляющей инициативе обширных навыков в технике мисс МакИнерни, определила, что моя сбежавшая жена вполне довольна своими нынешним материальным положением в Париже.

Другие результаты

Je serai tout à fait contente.
Je me trouve... tout a fait contente de ma situation, Lizzy.
И меня вполне... устраивает такая жизнь, Лиззи.
Elle est contente de constater que le Gouvernement est tout à fait conscient de l'insuffisance de statistiques dans certains domaines.
Она с удовлетворением отмечает, что правительство хорошо осознает недостаточность статистики в определенных областях.
C'est probablement un des rares moments de toute ma vie, où je suis en fait content de te voir.
Это один из двух... или, может, трёх случаев в моей жизни, когда я рад тебя видеть.
C'était un choix de lune de miel tout à fait fondé, et elle était très contente de camper aussi.
Это был вполне подходящий выбор, и, кстати, поначалу она была только за.
Et pour être même tout à fait honnête, peut-être même que j'étais un peu contente d'être la bonne fille, la bonne élève, la...
И даже - если уж совсем честно - я была довольна тем, что я такая послушная и прилежная.
Tu as tout à fait raison.
Ты абсолютно прав! - Ты выглядишь, ты чувствуешь...
Je vous comprends tout à fait.
Cela est tout à fait inacceptable.
Такое положение дел недопустимо, и ему необходимо положить конец.
Mais pour être tout à fait clair... police.
Но чтобы быть абсолютно точными... [продолжает, затихает] Полиция. Руки.
Contrairement aux séries tout à fait réalistes, comme...
В отличии от сериалов, где всё точно как в жизни, вроде... что-то ни одного не припомню.
Cela est tout à fait regrettable.
Очевидно, что такое развитие событий нельзя считать удовлетворительным.
Les deux dernières candidates étaient tout à fait inadéquates.
Те две девушки, которых подобрали вы, ни на что не годились так что пригласите ее.
Il me semble tout à fait raisonnable.
Должен сказать, мне кажется, что он вполне разумный человек.
Mlle Jessel était une excellente gouvernante, tout à fait respectable.
Не подумайте, что я имею что-то против мисс Джессел, она была превосходной гувернанткой и респектабельной женщиной.
Avec ça, je ressemblerai tout à fait au Père Noël.
Он смеялся и кудахтал... от того, что он задумал: В этой шапке и костюме я просто вьылитьый Дед Мороз.
Cependant, le même participant a fait observer que des impôts élevés pouvaient avoir un impact tout à fait négatif.
Вместе с тем он отметил, что введение высоких налогов может иметь весьма негативный эффект.
Et l'offre qu'elle a faite était tout à fait légitime.
И её предложение - чистая правда.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 73937. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 829 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo