Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tout ce qu'on a fait" на русский

все, что мы делали
всего, что мы сделали
все, что мы сделали
Все что мы делали
всем, что мы сделали
всего того, что мы сделали

Предложения

Schmidt, c'est tout ce qu'on a fait.
Шмидт, это все, что мы делали.
Vous avez écrit tout ce qu'on a fait, tout ce dont on a parlé.
Вы записывали все, что мы делали, о чем говорили, все!
Après tout ce qu'on a fait pour les attirer dans cette maison.
И это после всего, что мы сделали, чтобы привести их в этот дом.
Après tout ce qu'on a fait, méritons-nous de survivre ?
После всего, что мы сделали достойны ли мы жить?
Jusqu'à maintenant, c'est tout ce qu'on a fait.
До сих пор, это все, что мы сделали.
C'est tout ce qu'on a fait ?
Tout ce qu'on a fait pour éviter ce...
Все, что мы делали, что бы предотвратить это...
Tout ce qu'on a fait a été un dur travail de détective.
Все, что мы делали, было частью монолитной детективной работы.
Tout ce qu'on a fait, tout ce que tu m'as dit était un mensonge, donc tu pourrais avoir un important dédommagement.
Все, что мы делали, все, что ты говорила мне, было ложью, чтобы сорвать большой куш.
Tout ce qu'on a fait, c'est pour les aider.
Все, что мы делали, это пытались им помочь.
Et tout ce qu'on a fait c'est lui donner leurs pouvoirs.
И всё, чего мы добились - это отдали их силу прямо ему в руки.
Que je lui dise tout ce qu'on a fait.
Хочет, чтобы я сказал ему о всем, что мы сделали.
On doit se raconter tout ce qu'on a fait.
М-мы должны рассказать друг другу обо всем, что наделали.
Jason, tout ce qu'on a fait depuis...
Джейсон, мы только и делаем, что...
On doit se rappeler de tout ce qu'on a fait.
Надо запомнить всё, что мы проделали.
Regarde tout ce qu'on a fait cette semaine.
Мы многого добились за эту неделю.
Quand on est adepte, chaque semaine on déballe tout ce qu'on a fait de mal devant une caméra.
Если ты с ними, то каждую неделю садишься перед камерой и выкладываешь всё, что ты сделал плохого.
Avec tout ce qu'on a fait pour protéger ces gens, et c'est un humain qui nous trahit...
После всего того, что мы сделали для защиты людей, нас предает человек.
C'est tout ce qu'on a fait ici, Amiel.
Avec tout ce qu'on a fait?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 109768. Точных совпадений: 76. Затраченное время: 677 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo