Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tout excédent" на русский

Любое превышение
любой излишек
любой избыток
Любой бюджетный избыток наличности
Tout excédent du montant précité doit faire l'objet d'une autorisation de la Banque d'Algérie.
Любое превышение вышеуказанной суммы должно быть санкционировано банком Алжира.
Tout excédent serait comptabilisé comme recettes accessoires.
Любое превышение классифицируется как прочие поступления.
Si le vendeur ou le bailleur peut conserver tout excédent; et
вопроса о том, может ли продавец или арендодатель удерживать любые излишки; и
Il a été indiqué que dans certains systèmes, en cas de vente assortie d'une clause de réserve de propriété, le vendeur pouvait garder tout excédent.
Было указано, что в некоторых правовых системах в случае продажи согласно соглашению об удержании правового титула продавец может удерживать любой излишек.
Le Comité prie instamment l'État partie d'affecter une part importante de tout excédent du budget national à la lutte contre la pauvreté sur son territoire.
Комитет настоятельно призывает государство-участник выделять на цели борьбы с нищетой более значительную долю средств, высвобождающихся в рамках национального бюджета.
En tout état de cause, la loi en question devrait indiquer clairement que tout excédent, après paiement des dépenses raisonnables et acquittement de la créance garantie devrait être restitué à la masse de l'insolvabilité. c.
В любом случае законодательство о несостоятельности должно четко предусматривать, что любой остаток, образовавшийся после оплаты разумных расходов и удовлетворения обеспеченного требования, должен быть возвращен в состав имущественной массы. с.
À quoi on a répondu que dans d'autres systèmes, tout excédent, même dans le cas d'une réserve de propriété, faisait partie de la masse.
В ответ было отмечено, что в других правовых системах любой излишек даже с учетом соглашений об удержании правового титула будет являться частью имущественной массы.
Conformément au règlement financier révisé du FNUAP, tout excédent de recettes à la fin de l'exercice biennal, après paiement des coûts directs de ces services sera crédité au budget d'appui biennal.
В соответствии с Финансовыми положениями и правилами ЮНФПА остаток поступлений по состоянию на конец двухгодичного периода после покрытия прямых расходов на эти услуги также зачисляется в двухгодичный бюджет вспомогательного обслуживания.
Nous savons que des excédents budgétaires viables sont nécessaires pour stabiliser l'économie et respecter les obligations contractées vis-à-vis de la communauté financière internationale, mais il doit être entendu que tout excédent n'est pas défendable.
Мы знаем, что бюджетные излишки необходимы для стабилизации экономики и выполнения обязательств перед международным финансовым сообществом, но важно понимать, что никакие излишки не являются оправданными.
Les arrangements actuellement en vigueur, en vertu desquels tout excédent net enregistré pour les activités productrices de recettes au titre du chapitre 3 des recettes du budget-programme sert à compenser partiellement les dépenses imputables au budget ordinaire, devraient être modifiés.
Нынешний порядок, в соответствии с которым чистое положительное сальдо от приносящих доходы видов деятельности по разделу З сметы поступлений «Услуги для общественности» и бюджета по программам используется для компенсации расходной части регулярного бюджета, должен быть изменен.
S'agissant du paragraphe 28, il a été convenu que, dans le cas d'un tiers constituant, tout excédent devrait être restitué au constituant et non au débiteur.
В отношении пункта 28 было решено, что в том случае, если лицом, предоставляющим право, выступает третья сторона, любой избыток подлежит возвращению лицу, предоставляющему право, а не должнику.
Tout excédent restant après paiement de l'obligation garantie entrerait dans la masse.
Все излишки, которые образуются после погашения обеспеченного обязательства, будут включены в имущественную массу.
Tout excédent serait comptabilisé comme recettes accessoires.
Любой остаток относится к прочим поступлениям.
Tout excédent budgétaire est reporté sur le budget de l'année suivante et est utilisé aux fins approuvées par la loi.
Любые остатки бюджета переносятся на следующий год и используются в целях, установленных законом.
Tout excédent suppose une augmentation de la concentration d'azote et d'acidité, celle-ci finissant par atteindre la limite critique.
Избыточные нагрузки ведут к увеличению концентрации азота и кислотности и в конечном счете к достижению критического предела.
Tout excédent dégagé à la fin de l'exercice est réparti entre les États parties suivant le barème des contributions applicable pendant l'exercice considéré.
Любой бюджетный избыток наличности, имеющийся по состоянию на конец любого финансового периода, распределяется между государствами-участниками пропорционально шкале взносов, действующей в тот финансовый период, к которому относится избыток.
Tout excédent est réparti entre tous les États parties, mais le montant ainsi réparti est crédité uniquement aux États parties qui ont versé l'intégralité de leurs contributions pour l'exercice considéré.
Любой бюджетный избыток наличности пропорционально распределяется между всеми государствами-участниками, однако распределяемые при этом суммы возвращаются только тем государствам-участникам, которые полностью уплатили свои взносы за этот финансовый период.
Tout excédent restant après la disposition des biens grevés et l'exécution de l'obligation garantie devrait être restitué au constituant, à moins que le créancier garanti ne soit tenu de distribuer le produit à d'autres créanciers.
Любой избыток, сохраняющийся после отчуждения обремененных активов и погашения обеспеченного обязательства, должен быть возвращен лицу, предоставляющему право, если только от обеспеченного кредитора не требуется распределить поступления среди других кредиторов.
Ces règles exigent souvent que le créancier garanti soit avisé de l'existence de ces autres sûretés et que tout excédent de fonds soit remis au constituant.
Такие правила обычно требуют уведомлять обеспеченного кредитора о наличии таких других конкурирующих интересов и возвращать любые избыточные поступления лицу, предоставившему право.
Étant donné que c'est la première fois qu'il y a lieu d'appliquer les dispositions du Règlement financier relatives à la restitution de tout excédent, le Tribunal doit tenir compte du montant des contributions non acquittées au titre des exercices précédents.
Поскольку это применение финансовых положений, касающихся зачета остатка наличности, будет осуществляться впервые, Трибунал должен учесть объем невыплаченных взносов за предыдущие финансовые периоды.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34. Точных совпадений: 34. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo