Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tout ou partie" на русский

Искать tout ou partie в: Синонимы
полностью или частично
целиком или частично
всего или части
частично или полностью
все или некоторые
всех или некоторых
всей или части
полной или частичной
всех или части
все или часть
некоторых или всех
полном или частичном
некоторые или все
полного или частичного
всю или часть

Предложения

6.2.5.7.2.2 L'autorité compétente peut déléguer tout ou partie de ses fonctions dans le système d'agrément.
6.2.5.7.2.2 Компетентный орган может делегировать, полностью или частично, свои функции в рамках этой системы утверждения.
Le détenu est en droit de refuser tout ou partie d'un examen ou d'un traitement.
Заключенный имеет право отказаться полностью или частично от обследования или лечения.
À cet égard, il est décidé que la gestion et la conduite de toutes les affaires passées, présentes ou à venir à la Division des investigations concernant tout ou partie des opérations d'achat seront transférées à l'Équipe spéciale.
В этой связи настоящим принимается решение о том, чтобы руководство и ведение Отделом расследований всех прошлых, текущих или будущих дел, касающихся закупок, было целиком или частично передано Целевой группе.
Cette proposition a été soutenue, en particulier parmi ceux qui avaient été favorables à la suppression de tout ou partie du texte initial du projet d'article 49.
Этот подход получил одобрение, особенно со стороны тех, кто поддерживал исключение всего или части первоначального текста проекта статьи 49.
Au paragraphe 223, le Comité a recommandé à l'Administration d'étudier l'intérêt du classement au patrimoine mondial, naturel et culturel de l'humanité, de tout ou partie du site du parc de l'Ariana ou du seul Palais des Nations.
В пункте 223 Комиссия рекомендовала Администрации изучить целесообразность включения всего или части парка Ариана или только Дворца Наций в перечень объектов всемирного культурного и природного наследия.
Les dépositions d'une trentaine des 56 témoins restants ont été admises en tout ou partie sous forme de déclarations écrites.
Показания порядка 30 из остальных 56 свидетелей были полностью или частично получены в форме письменных заявлений.
Les États étaient libres d'accepter ou de refuser ses recommandations, en tout ou partie.
Государства вольны принимать или отклонять его рекомендации, полностью или частично.
Aucun de ces pouvoirs ne peut abandonner tout ou partie des compétences qui lui sont dévolues en vertu de la Constitution.
Конституция запрещает любой из этих властей делегировать, полностью или частично, свои полномочия другой власти.
À ce facteur dissuasif s'ajoutait le fait que tout ou partie des frais généraux supplémentaires engagés par les fournisseurs pouvaient être répercutés sur les entités adjudicatrices.
Помимо оказания такого сдерживающего воздействия возросшие накладные расходы поставщиков могут быть полностью или частично перенесены на закупающие организации.
Confrontés à de telles situations, certains des juges d'instruction rencontrés par l'Expert indépendant procèdent à tout ou partie des actes d'instruction.
Столкнувшись с такими случаями, ряд следственных судей, с которыми встречался независимый эксперт, полностью или частично осуществляют следственные действия.
Par ailleurs, quelque 9513 producteurs agricoles ont vu leur production endommagée et ont perdu tout ou partie de leur récolte.
Кроме того, 9513 фермеров полностью или частично потеряли выращенный ими урожай.
Les victimes doivent notamment composer un groupe ethnique, religieux, racial ou national, et l'auteur des crimes avoir une « intention de génocide », à savoir la volonté de détruire tout ou partie d'un groupe en tant que tel.
В частности, жертвы должны принадлежать к этнической, религиозной, расовой или национальной группе, и преступник должен иметь "геноцидальные намерения", а именно желание уничтожить группу как таковую, полностью или частично.
Il peut néanmoins retirer tout ou partie de ses réserves initiales, ce que n'a malheureusement pas fait le Gouvernement de la République des Maldives en l'occurrence.
Существует также возможность снятия полностью или частично первоначальных оговорок, что, к сожалению, не было сделано правительством Республики Мальдивских Островов с его оговоркой с внесенными в нее изменениями.
e) Détient des biens dans l'intention de les utiliser, directement ou indirectement, en tout ou partie. »
ё) обладает собственностью, предназначенной для использования, прямо или косвенно, полностью или частично,
Des changements dans les méthodes comptables approuvées à l'échelon international seraient nécessaires pour réserver un traitement spécial aux investissements dans les infrastructures et éviter ainsi qu'ils soient en tout ou partie l'objet des restrictions budgétaires courantes.
Потребуются изменения в согласованных на международном уровне методах бухгалтерской отчетности для создания особого режима инвестиций в инфраструктуру, с тем чтобы полностью или частично вывести их из сферы применения нынешних бюджетных ограничительных требований.
Ces régimes permettaient de couvrir tout ou partie des frais suivants: coûts de l'enquête initiale, frais de justice, honoraires versés à l'avocat pour ses conseils et sa présence devant le tribunal et honoraires des experts.
Эти программы могут охватывать полностью или частично следующее: расходы на проведение первоначального расследования, судебные издержки, гонорары, выплачиваемые адвокатам за консультации и представительство в суде, вознаграждение экспертов.
44.2 L'Office peut publier ces renseignements et ces données en tout ou partie sous une forme agrégée pour des catégories d'institutions financières déterminées suivant la nature de leurs activités.
44.2 ОБРК имеет право публиковать такую информацию и данные полностью или частично в сводной форме по категориям финансовых учреждений, определяемым в соответствии с характером их деятельности.
L'ajout des mots "de tout ou partie" à l'alinéa a) de l'article 2, tel que proposé au paragraphe 32 du document A/CN./470, impliquerait que le reste du projet de convention s'applique également aux cessions partielles.
Включение в пункт а) статьи 2 слов "полностью или частично", как это предлагается в пункте 32 документа A/CN./470, означало бы, что остальная часть проекта конвенции также применяется к частичным уступкам.
Il est par conséquent recommandé aux organisations qui supportent tout ou partie du coût de leurs réparations et rénovations importantes de créer un tel fonds, si elles ne l'ont pas déjà fait.
В этой связи организациям, покрывающим затраты на капитальный ремонт и переоборудование своих помещений полностью или частично, рекомендуется создать такой фонд, если они еще не сделали этого.
Elle peut faire office d'outil propre à fournir un éventail de solutions de commerce électronique couvrant tout ou partie du régime TIR et fondées sur différentes technologies.
Оно может использоваться в качестве инструмента для выработки целого ряда решений для электронного бизнеса, охватывающих полностью или частично процедуру МДП и основанных на различных технологиях.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 201. Точных совпадений: 201. Затраченное время: 162 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo