Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tout près" на русский

Посмотреть также: tout près de
Искать tout près в: Синонимы
рядом
неподалеку
поблизости
очень близко
ближе
за углом
вплотную
совсем близко
так близко
непосредственной близости от
вон там
с близкого расстояния
близки к
близка
близкая
близкий

Предложения

154
Je serai tout près à votre sortie.
Я буду рядом, когда вы выйдете из хранилища.
Et posez le téléphone tout près, que je puisse entendre.
И положи телефон рядом, чтобы я мог всё слышать.
Très bien, c'est fou, mais je vis tout près.
Хорошо, это сумашествие, но я живу неподалеку.
Et il s'avère que Paul a travaillé la denière garde tout près.
Оказывается, Пол работал допоздна неподалеку.
Les autres étaient tout près, mais nous ne parlions pas.
Все были поблизости, но мы не разговаривали.
Ça ne peut être que J.Chase et il est tout près.
Это должен быть Джордан... И поблизости.
Tu n'as jamais remarqué, mon cœur battait quand tu étais tout près.
Ты не заметил, как мое сердце затрепетало, когда ты был рядом.
Et si Keller n'a pas de laisse, alors il doit être tout près.
И если Келлера отпускают с поводка, значит, он где-то поблизости.
Sa mère, Michelle Post, vit tout près.
Его мать Мишель Пост, живет поблизости.
Peut-être que c'est tout près, distribuant le courant à cette chose en totalité.
Возможно, где-то поблизости, распределяет энергию по всей штуке.
Rue Sienna, tout près du Café Cléo.
Он на улице Сиенны, неподалеку от кафе Клео.
De nombreuses maisons individuelles, des exploitations agricoles et des bâtiments industriels sont situés tout près du fleuve.
Множество частных домов, ферм и некоторые коммерческие постройки расположены вдоль реки или неподалеку.
Ce type doit être tout près.
Этот парень, наверное, где-то здесь, совсем близко.
Je travaille mieux de tout près.
Я пока тут побуду, джентельмены если я вам больше не нужен.
On espérait que tu atterrirais tout près.
Мы надёялись, что ты лишь улётел чуть дальшё.
Les camps militaires se trouvent également tout près des endroits où vit la population locale.
Военные лагеря также расположены в непосредственной близости от мест проживания местного населения.
J'ai l'habitude que tu sois tout près.
Я привыкла, что ты всегда рядом.
J'ai eu une réunion tout près.
У меня была встреча в центре.
Il avait une église tout près.
У него была церковь неподалеку отсюда.
Il disait être tout près d'un vaccin contre la grippe aviaire.
Он утверждает, что был близок к созданию вакцины от птичьего гриппа.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 380. Точных совпадений: 380. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo