Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: éviter tout retard
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tout retard" на русский

затягивание
любые задержки
отсрочек
любых задержках
любая задержка
любое промедление
избежать задержек
каких-либо задержек
любые проволочки
любую задержку
любых задержек

Предложения

Or tout retard de justice équivaut à un déni de justice.
А известно, затягивание правосудия равнозначно отказу в правосудии.
En raison de la propagation rapide de la maladie, tout retard accusé dans l'application du programme intégré de prévention aura un effet plus grand à long terme.
Учитывая быстрое распространение заболевания, любые задержки в осуществлении полного комплекса профилактических мер будут иметь усиленный эффект в более долгосрочной перспективе.
À cet égard, il convient de noter que tout retard pris dans l'exécution des opérations de désarmement et d'identification pourrait avoir une incidence négative sur le calendrier des élections.
В этой связи следует отметить, что любые задержки в осуществлении процессов разоружения и идентификации могут негативно сказаться на выполнении графика выборов.
Tout retard dans la destruction entraverait la mise en œuvre effective de cet accord international.
Любые задержки в процессе уничтожения будут препятствовать эффективному осуществлению этого международного соглашения.
Tout retard enregistré ne peut que nuire au processus de paix dans lequel toutes les parties se sont engagées.
Любые задержки способны лишь нанести урон мирному процессу, которому привержены все стороны.
Tout retard dans les investissements indispensables se traduira nécessairement par une augmentation des coûts à moyen et long terme.
Любые задержки с требуемыми инвестициями непременно приведут в среднесрочном и долгосрочном плане к увеличению объема расходов.
Tout retard dans une opération de maintien de la paix peut entraîner de lourdes pertes humaines et matérielles.
Любые задержки в проведении операций по поддержанию мира могут повлечь за собой серьезные последствия для жизни людей и их имущества.
Tout retard dans le financement des programmes intégrés en cours sur le continent africain nuirait à leur exécution et compromettrait les résultats escomptés.
Любые задержки с финансированием комплексных программ в Африке скажутся на их осуществлении и ожидаемых результатах.
Tout retard ou toutes conditions supplémentaires imposées à la mise en oeuvre de ces recommandations font le jeu de l'extrémisme et entretiennent la violence.
Любые задержки и выдвигаемые в связи с осуществлением этих рекомендаций условия будут отвечать лишь интересам экстремистов и способствовать продолжению насилия.
Tout retard aura pour conséquence inévitable d'aggraver l'incapacité de lutter contre l'épidémie et sera catastrophique.
Любые задержки неизбежно приведут к резкому снижению потенциала по борьбе с эпидемией и опустошительным последствиям.
Tout retard dans la mobilisation de ces fonds aurait inévitablement pour conséquence de repousser la convocation de la première Réunion de l'Assemblée des États Parties après l'entrée en vigueur du Statut.
Любые задержки с мобилизацией средств неизбежно приведут к задержке с созывом первого совещания Ассамблеи государств-участников после вступления Статута в силу.
Tout retard dans l'apport de ressources au début de 2005 aura des répercussions graves sur l'opération de secours et les millions de Soudanais que l'ONU et ses partenaires espèrent pouvoir secourir.
Любые задержки в притоке финансовых средств в начале 2005 года повлекут за собой серьезные последствия для деятельности по оказанию чрезвычайной помощи и для миллионов суданцев, которым Организация Объединенных Наций и ее партнеры планируют оказывать помощь.
En effet, tout retard dans les arrestations empêchera irrémédiablement le Tribunal pénal international de clôturer ses travaux dans les délais envisagés.
Любые задержки с арестами неизбежно лишат Международный трибунал возможности завершить свою работу в предусмотренные сроки.
Toute absence de réaction ou tout retard doit être considéré comme un sérieux obstacle sur le chemin de la paix.
Пренебрежение к этим вопросам или отсрочки в их решении должны рассматриваться как серьезное препятствие на пути к миру.
Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.
Один из подходов предусматривает ответственность перевозчика за любую необоснованную задержку.
La loi instituant un droit de plainte contre tout retard excessif dans une procédure judiciaire a été adoptée en juin 2004.
В июне 2004 года принят закон, предусматривающий право подачи жалобы на неоправданные судебные задержки.
Selon la législation pénale en vigueur, tout retard dans le traitement d'une affaire doit être pris en compte dans la détermination de la peine.
Согласно действующему уголовному законодательству задержка в рассмотрении дела может быть учтена при определении меры наказания.
Toute hésitation ou tout retard pourrait nuire à l'action soudanaise en faveur de la réconciliation nationale.
Любое промедление или отсрочка могут негативно сказаться на процессе национального примирения в Судане.
Nous pensons que tout retard pris dans la rédaction et la ratification de la constitution risque de créer un vide que les forces antidémocratiques pourraient exploiter.
Убеждены, что задержки в разработке и ратификации конституции способны создать такой вакуум, которым могли бы воспользоваться антидемократические силы.
Je crains que tout retard dans le règlement de cette question ne contribue à exacerber les tensions le long de la Ligne bleue.
Меня беспокоит то обстоятельство, что дальнейшие задержки с решением этого вопроса могут привести к усилению напряженности вдоль «голубой линии».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 139. Точных совпадений: 139. Затраченное время: 179 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo