Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "toutes les sortes" на русский

все виды
все типы
всех форм
всех видов
всех спортсменов
Le Comité s'est inquiété de ce que toutes les sortes de preuves sont transmises au juge.
Комитет выразил обеспокоенность тем, что все виды доказательств препровождаются судье.
Ce sont toutes les sortes de clubs et de classes pour vous...
Тут все виды клубов и классов для вас...
D'un autre côté, on a aussi fait remarquer qu'il serait intéressant de savoir pourquoi des experts techniques estimaient que toutes les sortes d'eaux souterraines, et non pas seulement les eaux transfrontières, devraient être soumises à réglementation.
С другой стороны, было также замечено, что было бы интересно узнать причины, по которым технические эксперты сочли, что в регулировании нуждаются все типы грунтовых вод, а не только трансграничных.
Bien que de l'extérieur, ces maisons ressemblent à n'importe quelle autre structures informelles de la ville, lorsqu'on y entre, vous y trouvez toutes les sortes de choix de design et de décoration intérieure.
Хотя снаружи эти дома выглядят как обычные здания в городе, зайдя внутрь, вы обнаружите все типы дизайнерских решений в оформлении интерьера.
Le Gouvernement ghanéen est en train de renforcer les cadres juridiques et politiques dans lesquels s'inscrit sa stratégie globale d'élimination de toutes les sortes de violence à l'égard des femmes.
В настоящее время правительство укрепляет соответствующие правовые и директивные основы в рамках осуществляемого им всеобъемлющего подхода к ликвидации всех форм насилия в отношении женщин.
Nous testions un virus génétiquement modifié qui devait fournir un remède simple pour toutes les sortes de grippe.
Мы тестировали генетический спроектированный вирус. это обеспечило бы единственное лечение для всех форм гриппа.
Cyril, ils en ont de toutes les sortes.
там есть все виды.
Et bien, toutes les sortes de malt.
Ну, все виды солода.
En février 1998, Singapour a étendu le moratoire pour qu'il couvre toutes les sortes de mines antipersonnel, et pas seulement celles qui ne sont pas équipées de dispositif d'autoneutralisation.
В феврале 1998 года Сингапур распространил этот мораторий на все виды противопехотных мин, а не только на те, которые не снабжены механизмом самообезвреживания, и продлил его на неопределенный срок.
Toutes les sortes de malt.
Ну, все виды солода.
J'en ai rencontré de toutes les sortes.
Уверен, ты повидала уйму адвокатов.
J'en ai de toutes les sortes.
У меня есть все виды сладостей.
J'ai éliminé toutes les sortes de chaussures et les diverses autres possibilités plutôt répugnantes des vestiaires.
Я исключил всю возможную обувь и все другие разные и немного отталкивающие предметы в раздевалке.
Nous nous occupons de toutes les sortes de relations.
Ничего, мы открыты для всех видов отношений.
L'article 70/A de la Constitution de la République hongroise interdit de façon générale toutes les sortes de discrimination.
Статья 70/А Конституции Венгерской Республики запрещает в целом все формы дискриминации.
J'ai des avis tranchés sur toutes les sortes de choses et j'étais la femme d'un amiral pendant 40 ans.
У меня обо всем твердое мнение и я была женой адмирала в течение сорока лет.
En réussissant cela, il supprime la nécessité de programmes comme Windows, qui contrôlent l'accès à toutes les sortes de logiciels.
Поступая подобным образом, Google устраняет необходимость в таких программах, как Windows, которые раньше управляли доступом ко всем видам программного обеспечения.
La deuxième étape absolument indispensable est l'accès par le bureau de statistique à toutes les sortes d'enregistrements administratifs de l'administration nationale à des fins exclusivement statistiques telles que définies plus haut.
Вторым абсолютно обязательным элементом является доступ статистического управления ко всем видам административных документов, имеющихся в распоряжении национальной администрации, в исключительно статистических целях, о которых говорилось выше.
Le Conseil d'administration, dans sa décision 98/23 relative à la stratégie de financement du PNUD, a constaté cette tendance et mis en place un cadre de gestion axée sur les résultats qui englobe toutes les sortes de financement.
В решении 98/23 Исполнительного совета, посвященного стратегии финансирования ПРООН, была учтена эта тенденция и предусмотрены ориентированные на результаты рамки управления, охватывающие все источники финансирования.
De toutes les sortes apparemment.
Любого пола, выходит.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo