Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "très intense" на русский

весьма высоком уровне
очень интенсивные
L'activité judiciaire du Tribunal est restée très intense.
Судебная деятельность Трибунала сохранялась на весьма высоком уровне.
Toutefois, de récentes études préliminaires sur vidéo réalisées par l'Institut des géosciences de l'Université de Bergen montrent une activité biologique très intense et une riche faune de fond concentrée sur ces monts sous-marins.
В то же время предварительная видеосъемка, проведенная Институтом геофизики Бергенского университета, свидетельствует о весьма высоком уровне биологической активности, включая богатую фауну бентоса, сосредоточенную на этих морских горах.
Le travail effectué par les femmes rurales est très intense.
Те виды работы, которые выполняют сельские женщины, отличаются весьма высокой трудоемкостью.
La relation qu'il y a entre un entraîneur et son joueur vedette est très intense.
Отношения между тренером и перспективным игроком очень интенсивные.
Il s'est passé quelque chose de très intense quand il a quitté son corps.
(Оливия) Когда он покидал своё тело, происходило нечто чрезвычайное.
C'était une conversation très intense à 3 heures du matin.
Это была очень значительная беседа. З часа утра.
Oui, un jeune homme très intense du nom de David.
Такой напряжённый молодой человек по имени Дэвид.
Tout à coup, il y a eu cette très intense odeur, comme du...
А потом вдруг появился этот странный сильный запах, словно...
Je sens quelque chose de très intense avec toi.
Да. Потому что я чувствую что-то невероятное рядом с тобой.
En termes de coopération, le HCDH entretient une relation extrêmement importante et très intense avec le PNUD.
Что касается сотрудничества с другими структурами, то УВКПЧ поддерживает исключительно важные и весьма тесные связи с ПРООН.
Le Tribunal pour le Rwanda est entré dans une période très intense de son mandat.
В этой связи Трибунал по Руанде вступает сейчас в весьма активный период выполнения своего мандата.
D'une part, il a atteint, particulièrement au cours des trois dernières années, un niveau d'activité très intense.
С одной стороны, особенно в течение последних трех лет, темпы его работы значительно повысились.
Je suis au milieu d'un très intense...
Я нахожусь в разгаре очень интенсивного...
Nous avions une relation très intense.
У нас были очень интенсивные отношения.
Écoutez, tourner avec Lindsay a été très intense.
Послушайте, съёмки с Линдси были очень насыщенными.
J'ai une vision très intense en ce moment.
Это у меня сейчас случится яркое видение.
Ma mère vivait dans un monde imaginaire très intense.
Мама жила в ярком мире фантазий.
Le trafic y est en fait très intense.
Тут на самом деле довольно тесно.
Les émeutes de la faim ont été suivies par une crise gouvernementale très intense.
Страну потрясли «голодные бунты», за которыми последовал затяжной правительственный кризис.
Dans le cas de l'Union européenne, cela s'est traduit par une activité très intense dans tous les aspects de la lutte contre le terrorisme.
В случае Европейского союза это привело к весьма интенсивной деятельности во всех аспектах борьбы с терроризмом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64. Точных совпадений: 64. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo