Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "très peu" на русский

Посмотреть также: très peu probable
Искать très peu в: Синонимы
очень мало
очень немного
лишь несколько
практически
совсем немного
очень редко
очень немногие лишь немногие
очень немногих
весьма незначительный
очень небольшое число
весьма незначительно
так много

Предложения

Je vois très peu de films italiens.
Я редко хожу в кино и смотрю очень мало итальянских фильмов.
Maintenant nous observons que très peu de pingouins sont mazoutés.
И теперь мы видим, что уже очень мало пингвинов испачканы нефтью.
Apparemment, très peu à cette heure.
Похоже, очень немного, в этому часу ночи.
Il existe très peu de données fiables concernant les effets des rayonnements à faible dose sur la santé.
Существует очень мало подтвержденных данных о последствиях малых доз радиации.
On a fait très peu pour atteindre ces objectifs.
Очень мало было сделано для достижения этих целей.
Dans le même commentaire, le Comité avait noté que les rapports étatiques donnent très peu de renseignements sur ce point.
В этом же замечании Комитет указал, что в докладах государств-участников содержится очень мало информации по этому вопросу.
On dispose de très peu de renseignements sur des projets concernant les stocks visés par l'Accord dans les États côtiers d'Asie.
Информации о проектах, которые касаются охватываемых Соглашением запасов и в которых участвуют прибрежные государства Азии, очень мало.
Il importe aussi de noter que les femmes ont très peu d'occasions d'effectuer par elles-mêmes des transactions financières.
Важно также, что женщины имеют очень мало возможностей для самостоятельного заключения финансовых сделок.
Malgré les promesses enregistrées, on a très peu fait pour lutter contre la pauvreté.
Несмотря на заявленные обещания, для борьбы с бедностью было сделано очень мало.
En conséquence, le Secrétaire général n'a disposé que de très peu de temps pour examiner les propositions de l'OMC et présenter son rapport.
В результате этого у Генерального секретаря осталось очень мало времени для рассмотрения предложений ВТО и представления его доклада.
Le rapport de l'État partie donne très peu d'informations sur le droit à la santé.
В докладе государства-участника содержится очень мало информации о праве на здоровье.
J'ai peur qu'il ait très peu de temps pour prendre sa décision.
Боюсь, у него очень мало времени, чтобы принять решение.
Nous avons très peu de détails par maintenant malheureusement.
У нас очень мало подробностей пока что, к сожалению.
J'ai très peu de temps.
Послушай, у меня очень мало времени.
Je veux dire, j'ai eu très peu d'argent.
У меня было очень мало денег.
On a très peu de temps pour sauver Matt.
Да. Нет! Послушайте, осталось всего пара минут, чтобы спасти Мэтта.
Malheureusement, elle en vit très peu.
Но, к сожалению, она этих перемен почти не наблюдала.
On perdra quelques points, mais très peu.
Мы потеряем несколько процентов, но в пределах статистической вероятности.
Les fonctionnaires des gouvernements africains connaissaient très peu l'Initiative.
Государственные чиновники африканских стран, как оказалось, мало осведомлены об ОСИА.
Mais elle était très peu sûre d'elle-même.
На самом деле она была страшно не уверена в себе...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2686. Точных совпадений: 2686. Затраченное время: 126 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo