Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "traditionnel" на русский

Посмотреть также: savoir traditionnel
Искать traditionnel в: Oпределение Синонимы

Предложения

L'entretien traditionnel dans l'entreprise devait rester le principal moyen de recueillir des données auprès des employeurs.
Традиционный опрос на месте должен оставаться главным способом получения данных от работодателей.
Ils servent un dîner traditionnel de Noël toute la nuit.
Они отмечают традиционный Рождественский ужин всю ночь.
Il doit montrer qu'il est traditionnel.
Ему нужно показать людям, что он поддерживает традиции.
Très traditionnel - et vraiment vieille école.
Очень традиционный... и очень старой закалки.
En conséquence, l'assaut de la révolution numérique sur le secteur bancaire traditionnel n'a rien d'accablant.
В результате, атака цифровой революции на традиционный банковский сектор, отнюдь не является подавляющей.
Le transit traditionnel de chargements venant d'Allemagne, d'Autriche, de Hongrie, de Slovaquie et d'autres pays est totalement paralysé.
Полностью прекращен традиционный транзит грузов из Австрии, Германии, Венгрии, Словакии и других стран.
Tu es trop gentil et traditionnel.
Ты слишком милый и ведешь себя как принято.
Le système foncier traditionnel burundais semble avoir atteint ses limites.
Традиционная система собственности на землю в Бурунди, как представляется, себя изжила.
Le festival international de Sarajevo «L'hiver de Sarajevo» est un point de rencontre traditionnel d'artistes nationaux et internationaux.
Проводимый в Сараево международный фестиваль "Сараевская зима" является традиционным местом встречи национальных и зарубежных артистов.
Il faut poursuivre l'effort d'harmonisation de la répartition des responsabilités entre les conseils locaux et le système traditionnel des chefferies.
Необходимо также продолжить усилия по согласованию распределения обязанностей между местными советами и традиционной системой управления.
En outre, le lien conceptuel et traditionnel entre les progrès réalisés dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération n'est plus pertinent.
Более того, концептуальная и традиционная связь между прогрессом в области разоружения и нераспространения стала сегодня неактуальной.
Un atelier traditionnel se tiendra à Abuja, en octobre 2005, avec l'appui de la Commission nationale nigériane des droits de l'homme.
В октябре 2005 года в Абудже будет проведен типовой семинар при поддержке Национальной комиссии по правам человека Нигерии.
Le Comité sénégalais des droits de l'homme a accepté de participer à l'organisation de l'atelier traditionnel.
Комитет по правам человека Сенегала дал согласие на участие в организации типового семинара.
Nombre d'entre eux se demandent ce qui ne va pas dans le processus multilatéral traditionnel de la maîtrise des armements et du désarmement.
Многие из них задаются вопросом о том, что происходит с традиционным многосторонним процессом контроля над вооружениями и разоружения.
Il faudrait aussi avoir plus de renseignements sur la situation des femmes rurales et sur leurs rôles culturel et traditionnel.
Необходимо представить больше информации о положении сельских женщин и их роли в культуре и традициях страны.
En général, le Plan directeur traditionnel souffrait de plusieurs inconvénients majeurs.
В целом, традиционный типовой план имел ряд существенных недостатков.
L'ensemble des textes juridiques évoqués ci-dessus participe à l'amélioration du statut traditionnel de la femme au Bénin.
Весь комплекс правовых текстов, которые были указаны выше, нацелен на улучшение традиционного положения женщины в Бенине.
L'urbanisation selon le modèle gouvernemental traditionnel est trop rigide pour relever les nouveaux défis.
Градостроительное планирование с использованием традиционной модели правления носит слишком жесткий характер и не отвечает новым задачам.
Le rôle traditionnel d'arbitres et de négociateurs de la paix des anciens a également été affaibli.
Кроме того, подорвана традиционная роль старейшин как посредников и миротворцев.
Dans le système traditionnel, les deux familles doivent apporter des contributions équivalentes.
Согласно традициям предполагается, что обе семьи должны делать равноценные взносы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1423. Точных совпадений: 1423. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo