Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "train de marchandises" на русский

товарный поезд
Quitte la ville, prends un train de marchandises, et fais-toi oublier.
Залезешь в товарный поезд и свалишь к черту из города.
Le train de marchandises transportait six wagons-citernes venant de la région de Kaliningrad et le train de passagers cinq wagons venant de Pologne.
Товарный поезд состоит из шести железнодорожных цистерн из Калининградской области, а пассажирский - из пяти вагонов из Польши.
Le fait que le train de marchandises passe avant ou après le train de voyageurs a peu d'importance.
Будет ли товарный поезд проходить перед пассажирским поездом или после него, имеет не столь важное значение.
C'est comme un train de marchandises.
Je l'ai mis en douce... dans un train de marchandises à Baltimore qui transportait des voitures.
Я подсадил его... на грузовой поезд в Балтиморе, который перевозит автомобили.
Il s'est retrouvé dans un train de marchandises.
Un gardien à été trouvé mort, littéralement coupé en deux par un train de marchandises.
Был найден труп мужчины, охранника, буквально разрезанный пополам грузовым составом.
Je savais pas trop pour la bière, mais je voulais vraiment grimper dans un train de marchandises.
Я раньше его не пробовал, но жутко хотелось успеть на поезд.
Ça n'ira pas. C'est un train de marchandises.
Pas ça ! C'est un train de marchandises !
Надеюсь, ты не собираешься сделать то, что я думаю.
Papa Train de Marchandises, on joue au poker ou pas ?
Папа товарняк мы играем в покер или как?
Mon compagnon de cellule ronflait comme un train de marchandises.
Мой сокамерник храпел как паровоз.
Un vrai train de marchandises.
La succube sur un train de marchandises ?
Суккубы на товарном поезде?
En cas d'incendie sur un train de marchandises, il est recommandé de dételer les wagons épargnés et capables d'avancer, et de les sortir du tunnel.
В случае грузовых поездов с очагами возгорания рекомендуется отцеплять способные двигаться и не охваченные огнем вагоны и выводить их из туннеля.
Il a mentionné l'organisation récente d'un parcours de démonstration d'un train de marchandises sur l'itinéraire Berlin-Varsovie-Minsk-Moscou, qui faisait suite à la réunion des directeurs généraux des compagnies ferroviaires du Bélarus, de l'Allemagne, de la Pologne et de la Fédération de Russie.
Он упомянул о недавнем демонстрационном пробеге грузового поезда по маршруту Берлин-Варшава-Минск-Москва, организованном в результате проведения совещания генеральных директоров железнодорожных компаний из Беларуси, Германии, Польши и Российской Федерации.
Le 5 avril 2000, un train de marchandises, qui transportait parmi d'autres marchandises deux wagons-citernes contenant du propane, est entré en collision avec un train à l'arrêt dans la gare ferroviaire de la ville de Lillestrm en Norvège.
5 апреля 2000 года грузовой состав, перевозивший, помимо прочих грузов, пропан в двух железнодорожных цистернах, столкнулся с поездом, стоявшим на железнодорожной станции города Лиллестрём, Норвегия.
Au moment de l'attaque, deux trains étaient en gare: un train de passagers et un train de marchandises.
В момент теракта на станции находятся два состава: пассажирский и товарной.
Quitte la ville, prends un train de marchandises, et fais-toi oublier.
Я дам тебе немного денег, это всё, и ты уйдешь.
Ce cheval ne pourrait pas battre un obèse enlisé dans du ciment tiré à l'envers par un train de marchandises.
Да этот конь не обгонит и толстяка, залитого в цемент и накачанного под завязку наркотой.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19002. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 205 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo