Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "traitements médicaux" на русский

лечение
медицинское обслуживание
лекарства
медицинского лечения
медицинского обслуживания
медицинских услуг
медицинскую помощь
медицинском лечении
лечению
получения медицинской помощи
медицинском обслуживании
Cette aide devrait comprendre, entre autres modalités, les traitements médicaux, les prothèses et un soutien psychologique et social.
Такая помощь должна включать в себя, в частности, лечение, предоставление протезов и оказание психосоциальной поддержки.
Abaisser l'âge du consentement aux traitements médicaux de 18 à 16 ans n'est qu'un objectif parmi tant d'autres poursuivis par mon gouvernement.
Снижение возраста, разрешающего давать согласие на лечение, с 18 до 16 лет, является одной из мер, к осуществлению которых будет стремиться мое правительство.
Pour ces enfants, le Gouvernement fournit gratuitement alimentation, vêtements, traitements médicaux et éducation.
Этим детям государство бесплатно предоставляет продукты питания, одежду, медицинское обслуживание и образование.
Sur la base des résultats de cet examen, il a été recommandé d'améliorer les conditions de sa détention et ses traitements médicaux.
С учетом результатов осмотра было рекомендовано улучшить условия его содержания и медицинское обслуживание.
Il est médecin, alors qu'on ne sait même pas quels traitements médicaux prescrire.
Он врач, в то время как мы даже не знаем, какие лекарства надо давать.
Bien que des programmes d'éducation publique aient été mis en oeuvre et que l'on dispose de traitements médicaux, les statistiques susmentionnées prouvent que la propagation du VIH/sida provoque une catastrophe mondiale qui ne se limite pas aux « groupes à risques ».
Несмотря на то, что были осуществлены программы просвещения населения и были предоставлены лекарства, приведенная выше статистика доказывает, что распространение ВИЧ/СПИДа вызывает глобальную катастрофу, которая касается не только так называемых групп риска.
Le coût des traitements médicaux et le recours aux services médicaux n'ont cessé d'augmenter.
Расходы на медицинское обслуживание и использование медицинских услуг продолжают возрастать.
Les vivres, le carburant, les traitements médicaux et les autres biens d'aide humanitaire nécessaires d'urgence doivent être acheminées vers la population de Gaza sans délai.
Продовольствие, топливо, медицинское обслуживание и другая остро необходимая гуманитарная помощь должна без задержек доходить до гражданского населения в Газе.
Le Comité se félicite également de l'extension de la couverture du plan sanitaire national aux immigrants illégaux, afin qu'ils puissent bénéficier de traitements médicaux préventifs ainsi que de soins urgents et courants.
Комитет приветствует также то, что сфера охвата Национального плана санитарно-профилактических действий была распространена на нелегальных иммигрантов, с тем чтобы они могли получать профилактические лекарства, а также срочную и базовую медицинскую помощь.
Lorsque cela est possible, la question des coûts de la réintégration sociale et éducative, des traitements médicaux, des soins de santé mentale et des services légaux devrait également être abordée.
Во всех случаях, когда это возможно, должна предусматриваться оплата расходов на социальную и образовательную реинтеграцию, медицинское обслуживание, психологическую помощь и юридические услуги.
L'assurance maladie prend en charge les frais d'examens et de traitements médicaux prescrits par un médecin libéral d'un montant supérieur à 13,46 euros, à concurrence de 75 % du barème fixé.
За счет страхования по болезни на сумму до 75% по установленной шкале покрываются расходы на медицинские обследования и лечение по назначению частного врача, превышающие 13,46 евро.
Frais médicaux : des fonds doivent être mis en réserve pour les traitements médicaux non couverts par l'assurance maladie : 3075 euros
Медицинские расходы: необходимо предусмотреть ассигнования на медицинское обслуживание, не покрываемое страховкой: 3075 евро
Certains traitements cruels constituent également des infractions distinctes, par exemple les mauvais traitements infligés à des mineurs, à des incapables ou au conjoint, ou encore les traitements médicaux ou les interventions chirurgicales pratiqués arbitrairement.
Некоторые виды жестокого обращения являются также отдельной категорией правонарушений, например жестокое обращение с несовершеннолетними, с инвалидами или супругом, или же принудительно осуществляемое лечение или хирургическое вмешательство.
Les situations dans lesquelles les femmes sont exposées incluent la privation de liberté, les traitements médicaux, en particulier en cas de décisions concernant la procréation, et les violences exercées en privé, dans la communauté ou au foyer.
К числу ситуаций, которые ставят женщин в уязвимое положение, относятся лишение свободы, медицинское обслуживание, в частности в связи с принятием решений, затрагивающих репродуктивное здоровье, или насилие со стороны членов общин и семей.
À mesure que les progrès de l'hygiène, de la nutrition et des traitements médicaux réduisent la mortalité causée par les maladies infectieuses, les maladies non transmissibles deviennent les principales causes de morbidité et de décès.
По мере того, как более строгое соблюдение норм гигиены, нормальное питание и медицинское обслуживание уменьшают число людей, умирающих от инфекционных заболеваний, главными причинами заболеваний и смерти становятся неинфекционные болезни.
Examens et traitements médicaux.
Медицинские обследования и лечение.
Les résultats incluent le diabète et des problèmes coronaires qui nécessitent de plus en plus des traitements médicaux coûteux.
В результате возникает диабет и коронарная недостаточность, которые требуют все более дорогостоящего медицинского лечения.
Les organismes de sécurité sociale sont tenus d'assurer des traitements médicaux préventifs.
Учреждения социального обеспечения в обязательном порядке требуют проведения профилактического медицинского лечения.
Des millions d'enfants afghans ont un besoin sérieux de traitements médicaux.
Миллионы афганских детей остро нуждаются в медицинском обслуживании.
Or beaucoup de traitements médicaux consistent en une série d'hospitalisations.
В то же время многие виды лечения предполагают несколько этапов госпитализации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 141. Точных совпадений: 141. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo