Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "transférer à" на русский

передать
передавать
перевести в
передачи в
передаче в
переводом в
передана

Предложения

Il est également proposé de transférer à la Section des transports un poste de chauffeur faisant partie des effectifs du PC avancé d'Abéché.
Предлагается также передать одну должность водителя, предусмотренную в штатном расписании передового штаба в Абеше, в Транспортную секцию.
Un peu plus tard cette année, l'ONU devrait transférer à la mission de l'UE les tâches relatives aux questions d'état de droit et nous nous en félicitons.
В конце этого года Организация Объединенных Наций должна передать функции, связанные с обеспечением верховенства права, миссии ЕС, и мы приветствуем такое развитие событий.
Nous exhortons donc ces États à ne pas transférer à d'autres États technologie ou matériaux qui permettent la mise au point des armes nucléaires.
Мы также настоятельно призываем эти государства не передавать другим государствам никаких технологий или материалов, которые способствовали бы разработке ядерных вооружений.
Il a été reconnu que les États avaient le droit de produire et de posséder de tels systèmes ainsi que d'en transférer à d'autres États.
Было признано, что государства вправе производить, иметь и передавать ПЗРК другим государствам.
Chacune des deux parties s'engageait à ne pas transférer à d'autres États et à ne pas déployer en dehors de son territoire national des systèmes antimissiles balistiques ou des composantes de tels systèmes visés par le Traité.
Каждая их сторон обязалась не передавать другим государствам и не развертывать за пределами своей национальной территории системы или компоненты противоракетной обороны, ограничиваемые Договором.
Afin d'accroître l'efficacité des services de transport, il est proposé de transférer à la Section des transports les postes de chauffeur approuvés pour plusieurs sections et de constituer un pool de chauffeurs chargé d'appuyer l'ensemble des bureaux fonctionnels et des bureaux d'appui.
В целях повышения эффективности оказания транспортных услуг предлагается передать утвержденные должности водителей из различных секций Миссии в Транспортную секцию и создать группу водителей для обслуживания всех основных и вспомогательных подразделений.
Si le propriétaire d'une arme souhaite la transférer à une autre personne, il doit présenter l'arme en question et la personne qui souhaite l'acquérir doit accomplir les mêmes exigences pour pouvoir concrétiser cette acquisition.
Если владелец оружия желает передать его другому лицу, то он должен представить это оружие, а лицо, желающее приобрести его, должно выполнить те же требования для его приобретения.
Le propriétaire peut ensuite transférer cette sûreté à un créancier, qui peut à son tour la transférer à un autre créancier.
Впоследствии владелец недвижимости может передать это право кредитору, а тот, в свою очередь, передать его другому кредитору.
Elle salue la déclaration par laquelle plusieurs États parties se sont engagés à appliquer des mesures concrètes concernant l'emploi et le transfert des mines de ce type et en particulier leur ferme volonté de ne pas en transférer à des acteurs qui ne sont pas des États.
Она приветствует заявление, по которому несколько государств-участников обязались осуществлять конкретные меры относительно применения и передачи такого рода мин, и в особенности их твердую решимость не передавать такие мины негосударственным субъектам.
À cet effet, il est proposé de transférer à ce sous-programme 18 postes d'agent des services généraux du sous-programme 3.
Для этого предлагается перевести из подпрограммы 3 в настоящую подпрограмму 18 должностей категории общего обслуживания.
Je peux essayer de le faire transférer à votre régiment.
Я могу кое с кем поговорить, чтобы его перевели к вам.
Ils vont la transférer à la prison du comté dans quelques heures.
Через пару часов отвезут в окружную.
Bien sûr. Je vais le faire transférer à Harvard.
Конечно, я немедленно займусь транспортировкой тела в Гарвард.
Ils refusent de rompre mon contrat et de me transférer à Hollywood.
Они не хотят расторгать мой контракт и переводить меня в Голливуд.
Ils utilisent leurs compétences pour transférer à leurs pays d'origine le savoir-faire acquis dans les pays de destination.
Они используют свой опыт для передачи странам происхождения «ноу-хау», приобретенные ими в странах назначения.
Je te fais transférer à Whitmore dès que je peux.
Я переведу вас в Уитмор как можно скорее.
On doit vous transférer à la maternité pour commencer les injections de penicilline.
Мы должны отвезти вас в роддом, чтобы начать курс инъекций пенициллина.
Tu pourrais peut-être parler à Caputo, tu sais, pour les faire transférer à la cuisine.
Может ты могла бы поговорить с Капуто, чтобы перевести их на кухню.
Je pense qu'il va me transférer à la fourrière.
Теперь, думаю, он переведет меня на штрафплощадку.
Je vous fait transférer à l'hôpital de votre choix.
Мы отправим вас в другую больницу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 171. Точных совпадений: 171. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo