Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: pays à économie en transition
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "transition" на русский

переход
переходный процесс
переходной экономикой переходного периода переходный переходном этапе преобразований преобразования
трансформации
передаче полномочий
перемен
передачи полномочий
преобразованиям
перестройки
Transition

Предложения

Nous continuons fort diversement d'accompagner la transition politique.
Мы внесли и продолжаем вносить многогранный вклад в политический переходный процесс.
Cette transition a semble-t-il déjà commencé.
Этот переходный процесс по всей видимости уже начался.
D'autres pays en transition participant semblaient progresser dans cette voie.
Другие участвующие страны с переходной экономикой также, как представляется, добились значительного прогресса в этой области.
Le manque de participation des pays en transition a notamment été relevé.
В этой связи, в частности, упоминалось о недостаточном участии стран с переходной экономикой.
Cette stratégie englobera également les pays en transition.
Мероприятия в рамках этой стратегии будут проводиться также в странах с переходной экономикой.
Tous les acteurs de la transition doivent y contribuer.
Все участники переходного процесса должны внести свой вклад в эту деятельность.
Il faut avoir chacun son espace pour faciliter la transition.
Тут сказано, нам нужно свое собственное пространство, чтобы было легче привыкнуть.
Certains ont commencé, comme les pays européens en transition.
Некоторые, как, например, находящиеся на переходном этапе европейские страны, уже начали этот процесс.
Toute contribution aux activités énumérées ci-dessus faciliterait la poursuite du processus de transition.
Любой вклад в деятельность, о которой шла речь выше, будет содействовать продолжению процесса реформ.
Les marchés nationaux sont instables et pâtissent encore du processus de transition économique.
Положение на внутренних рынках по-прежнему является нестабильным, и на нем продолжает негативно сказываться процесс перехода.
Elles contribuent surtout à terroriser notre population et à déstabiliser le Gouvernement national de transition.
Более того, эти операции являются средством для того, чтобы запугать наш народ и дестабилизировать Переходное национальное правительство.
Permettez-moi de conclure en faisant référence à la transition politique.
Позвольте мне в заключение коснуться вопроса, связанного с политическим переходом к независимости.
C'est ce qu'il arrive pendant une transition.
Но это то, что происходит, когда твое тело меняется.
Le chapitre sur la transition expose les principes qui devraient régir la transition vers le nouveau régime des sûretés ordinaires recommandé dans le Guide.
В главе, касающейся переходного периода, рассматриваются принципы, которые должны регулировать процесс перехода к новому режиму в отношении обычных обеспечительных прав, как это рекомендовано в Руководстве.
L'ONU reste déterminée à appuyer le Gouvernement de transition dans ses efforts visant à assurer le succès de la transition politique.
Организация Объединенных Наций по-прежнему привержена оказанию поддержки переходному правительству в его усилиях по обеспечению успеха переходного политического процесса.
Le programme des Volontaires dans le cadre de la transition nationale est une autre composante importante de la stratégie de transition.
Еще одним важным компонентом стратегии переходного периода является программа привлечения национальных добровольцев к участию в осуществлении переходного процесса.
La transition économique est même plus compliquée que la transition politique.
Переходный период в экономике является еще более сложным, нежели чем переходный период в политике.
En République démocratique du Congo, le Gouvernement de transition travaille d'arrache-pied depuis plus de sept mois, l'Assemblée de transition est à présent opérationnelle et le Comité international d'accompagnement de la transition se réunit régulièrement.
В Демократической Республике Конго переходное правительство стабильно работает уже более семи месяцев, начала действовать переходная Ассамблея, а Международный комитет по оказанию поддержки в переходный период проводит регулярные заседания.
Elle présente la liste des organes de transition politique : le Président de transition de la République, le Comité militaire pour le rétablissement de l'ordre constitutionnel et démocratique, le Conseil de transition national et le Gouvernement de transition.
В ней перечислены политические органы, которым предстоит руководить переходным процессом и которыми являются временный президент Республики, Военный комитет за восстановление конституционного и демократического порядка, Национальный переходный совет и временное правительство.
La résolution a insisté sur la nécessité d'effectuer des activités de transition sous contrôle national en passant par le développement des capacités nationales à tous les niveaux pour gérer le processus de transition.
В резолюции подчеркивается необходимость осуществления деятельности по переходу на основе национального участия с помощью развития национальных потенциалов на всех уровнях для управления процессом перехода.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16200. Точных совпадений: 16200. Затраченное время: 166 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo